Ephesians 5:21 (DRB):
Being subject one to another, in the fear of Christ.
Ephesians 5:21 (KJB):
Submitting yourselves one to another in the fear of God.
KJV and NKJV, both versions translated "Χριστοῦ" as "God" in Ephesians 5:21. While many other translations translated it as "Christ".
The Arabic version سميث/ڤانديك translated it as "الله", meaning "God", while other Arabic translations translated it as "المسيح", meaning "Christ".
I ask, why KJV translated it as "God"?
Are there any original Greek manuscripts having the word "θεου" meaning "God" in Ephesians 5:21?