Does יְשׁוּעָ֑ה ( Yeshua) in Isaiah 52: 7 refer directly to the Messiah ? Is this a poetic play on words? ie, a proper noun to describe salvation, referring to the coming Saviour/ Messiah in cryptic poetry ?. I ask this because a famous Rabbi ( Tovia Singer), mocks Christians in Jerusalem by explaining how משיח does not appear in Isaiah 52 to 54. Therefore Isaiah 53 does not refer to an individual but to the nation Israel
Isaiah 52:7 [NIV]: How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, “Your God reigns!”
Isaiah 52:7[KJV]: How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
Isaish 52:7 [Chabad]: How beautiful are the feet of the herald on the mountains, announcing peace, heralding good tidings, announcing salvation, saying to Zion, "Your God has manifested His kingdom."
זמַה־נָּאו֨וּ עַל־הֶֽהָרִ֜ים רַגְלֵ֣י מְבַשֵּׂ֗ר מַשְׁמִ֧יעַ שָׁל֛וֹם מְבַשֵּׂ֥ר ט֖וֹב מַשְׁמִ֣יעַ יְשׁוּעָ֑ה אֹמֵ֥ר לְצִיּ֖וֹן מָלַ֥ךְ אֱלֹהָֽיִךְ: Isaish 52:7 [Chabad]