Galatians 5:25

AKJV If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

ASV If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.

If we follow the Greek, which of them is more accurate. "In" or "by" And does it change the meaning of the verse?

  • Betho's answer is a good one. By Hebrew construction (since Paul thought in Hebrew) this verse has a parallelism and equates living with walking. Indeed walking is a symbol for living. You wear shoes in the world as a symbol that your walk is somewhat above the flesh (elevated into the air/spirit). The clean animal has a separated/holy foot/walk/life. You take off your shoes in the presence of God because he makes all things (including the ground) Holy, and you cannot be elevated above the holiness of God. – Bob Jones Jan 14 at 5:13

In linguistics, ellipsis (from the Greek: ἔλλειψις, élleipsis, "omission") or an elliptical construction is the omission from a clause of one or more words that are nevertheless understood in the context of the remaining elements

Εἰ ζῶμεν "Prepositions" (Ellipsis) + Dative Case [Πνεύματι Spirit N-DNS]

conclusion: "IN"

Interlinear Gal 5:25

  • GRK: τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος σκοπῶν - ; Galatians 6:1 - I believe that the proper interpretation of the question follows a similar pattern. Please correct me if I am wrong. Betho – Betho Oct 24 '19 at 0:49

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.