6

In 2 Kings 19 king Hezekiah faces a great threat to Jerusalem from the Assyrian king. He delivers a message to Isiah with the following words:

This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the moment of birth and there is no strength to deliver them...

(2 Kings 19:3)

I have a really hard time understanding the picture of a child birth in this context. What is it that I'm missing?

Who are the children that not yet are born? Is it the peoples "salvation" from the Assyrian king?

And it seems to be near, the children had come to the moment of birth. But it's something missing. What's that?

  • I wouldn't immediately jump to allegorizing. The literal makes more sense, as you're noticing and Dan O'Day explained. – Jas 3.1 Feb 5 '13 at 4:56
5

Interesting answers... Looking at the Hebrew (and some other translations), I would hazard that another accurate translation would be something like:

Thus says Hizqiyyahu: This day is a day of distress, and of reproach, and of disgrace. For the children have come to the moment of breaking, but there is not enough strength for birthing.

So it's not a hypothetical simile, "this situation is like when this thing happens in the abstract", but more immediate: "this situation can be described as this thing happening". Writing it out, it sounds like a very subtle and perhaps not significant difference, but in my head I understand it differently this way. The children are the Israelites, who are powerless to defend themselves against the besieging Assyrians, i.e. trapped in the womb (Jerusalem) without the strength to break free. G!d's miraculous rescue is a sort of Divine C-section, then, if it is not blasphemous to make such a comparison (in Judaism we would say lehavdil).

4

It's a proverbial expression but can be understood at face value. If a mother doesn't have the strength to deliver her child, it becomes a very dangerous situation for both her and the child. This would certainly be a cause for distress, as the child and mother are likely to die (or the mother is already dead). In this context it means they are in great peril.

2

I've read the passage again in NIV and it's pretty clear from that translation that this is an image of "distress and rebuke and disgrace". That is the similarity between when a child can't be delivered because of missing strength and the Assyrian threat is over the city.

I didn't notice this because none of the common translation in my native language (Swedish) translated it this way. So I guess this is an answer to the question.

If someone have another possible interpretation of this image I love to hear it. And if someone would comment on whether this is the obvious translation of the Hebrew text or if it's just one of the ways to read it.

0

King hezekiah must have witnessed the situation which he now uses to illustrate the hopelessness of jerusalem in the faces of sennacherub's threats. Any man who has ever seen the condition of a woman in labour at a stage when the baby's head has engaged & is about to be delivered but the mother is too exhausted to push for the labour to progress,knows certainly that only an external intervention can help the situation. We can understand this expression by simply considering what it connotes as a whole and not by comparing the subjects. King hezekiah was simply trying to convince the prophet isaiah that only a divine help can salvage jerusalem at that point in time- it was a day of distress, rebuke and disgrace. Our expression when we call God for a help should demonstrate a clear understanding of the situation,what we want&a sincere trust in God -that we have really come to the end of ourselves and that God should take over from us. Shalom!

  • Welcome to Biblical Hermeneutics SE, thanks for contributing! Be sure to take our site tour to learn more about us. We're a little different from other SEs. Our community looks for answers to reflect a good degree of research and references. Typically, we like answers that cite scholarly references and/or explain how your interpretation arises from the text. Don't just tell us what you know, tell us how you know it. – James Shewey Jul 29 '16 at 21:43
0

This is considered to be a biblical portion of serious and great importance, as it is exactly repeated in the book of Isaiah 37.

This word for children speaks of the sons of God or the first-born priesthood who continue the house of the Lord. Strong's Concordance: H1121 - בֵּן - Bên - From H1129; a son (as a builder of the family name). This means that the SEED of the Christ-Messiah or Man-Child is not being birthed or is being aborted in the souls of believers. There is not enough anointing or "the breaker" for the nature of Christ to come forth.

Isaiah 10:27 "It will happen in that day, that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing." New Heart English Bible

This is in context with Micah 2:13 “The breaker [the Messiah, who opens the way] shall go up before them [liberating them]. They will break out, pass through the gate and go out; so their King goes on before them, The Lord at their head.” Amplified Bible (AMP)

This birth comes to pass in Revelation 12:5.

AMEN!

0

When we are helpless, God is helpful. They felt hopeless against their enemies. But God had already planned to fight for them.

  • Welcome to BHSE! Please make sure you take our Tour. (See below left). If possible, we'd like to have answers with Biblical text or other supporting documentation for analysis. Thanks. – John Martin Apr 29 at 14:27

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.