Brenton Septuagint Translation Psalm 84:
1For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine-presses. How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts! 2My soul longs, and faints for the courts of the Lord: my heart and my flesh have exulted in the living god. 3Yea, the sparrow [IE: "the poor saint"] has found himself a home, and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.
4Blessed are they that dwell in thy house: they will praise thee evermore. Pause. 5Blessed is the man whose help is of thee, O Lord; in his heart he has purposed to go up 6the valley of weeping, to the place which he has appointed, for there the law-giver will grant blessings. 7They shall go from strength to strength: the God of gods shall be seen in Sion.
8O Lord God of hosts, hear my prayer: hearken, O God of Jacob. Pause. 9Behold, O God our defender, and look upon the face of thine anointed. 10For one day in thy courts is better than thousands. I would rather be an abject in the house of God, than dwell in the tents of sinners. 11For the Lord loves mercy and truth: God will give grace and glory: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.
12O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee.
Brenton Septuagint Translation, 1884.
If this was the blessed hope, what was he hoping? Is it clear from this that it refers to "Heaven"? Could this be the kingdom of God on earth?