I pray that the eyes of your heart may be enlightened so that you may know what is the hope of his calling, what is the wealth of his glorious inheritance in the saints, and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the mighty working of his strength. Ephesians 1:18-19
Here the author has three 'whats':
- what is the hope of his calling
- what is the wealth of his glorious inheritance in the saints
- and what is the immeasurable greatness of his power
In English, we would commonly separate a list of three items in this way - 1, 2 and 3. But in Greek, I'm not sure whether it's three separated items, or two items where the first is:
what is the hope of his calling, what is the wealth of his glorious inheritance in the saints
Considering that the hope is an expectation (much like the inheritance), these ideas are so close that they could be the same idea.
When I read it aloud (the letters were initially designed for oral delivery), it does almost sound more naturally like one idea, but I'm not sure. Given how liberally koine typically uses and to separate and join ideas, is the lack of an and a sign that this is one thought, or is the what sufficient to break these ideas in two?