In the New American Bible translation ( from Wikipedia) I find these for Isaiah 34:14

(12) Her nobles shall be no more, nor shall kings be proclaimed there; all her princes are gone. (13) Her castles shall be overgrown with thorns, her fortresses with thistles and briers. She shall become an abode for jackals and a haunt for ostriches. (14) Wildcats shall meet with desert beasts, satyrs shall call to one another; There shall the Lilith repose, and find for herself a place to rest. (15) There the hoot owl shall nest and lay eggs, hatch them out and gather them in her shadow; There shall the kites assemble, none shall be missing its mate. (16) Look in the book of the LORD and read: No one of these shall be lacking, For the mouth of the LORD has ordered it, and His spirit shall gather them there. (17) It is He who casts the lot for them, and with His hands He marks off their shares of her; They shall possess her forever, and dwell there from generation to generation.

Looks like that is the only mention of Lilith in the bible.

1) Are there any more references in Early Christian Scriptures?
2) Read somewhere that Lilith was a female demon kind born not from Adam's chest like Eve but using the same earth that God made Adam with..Is this backed up by the Scriptures?
3) Also, Did note - probably from a movie - that Lilith does not get exorcised by traditional exorcism but God has to intervene to cast her out. Again, any scriptural basis for such a claim?


If you check Strong's Concordance you can find that there is at least some consensus of Hebrew scholars that the word underlying " Lilith " is properly taken to mean a screech owl rather than a proper name.This goes back further than the KJV in Hebrew comprehension. A search on the subject of the use of the word as a name will yield sources for the ideas of an alternative wife to Adam etc.

  • Please cut and paste the relevant entry in Strong's (or better yet, Thayer's) into your answer. Thanks. +1 – Ruminator Nov 20 '18 at 1:04
  • I'd be happy to, but for some reason my device is having a bad day and won't permit me to cut and paste. Very sorry – Dennis Golding Nov 20 '18 at 1:09

The Wycliffe 1382 (translated from Jerome's Vulgate) gives :

and an heeri schulen meete; oon schal crie to an other.

The Coverdale Bible of 1935, Matthews Bible of 1937, The Great Bible of 1539, and The Bishop's Bible of 1568 all call it a 'lamia' :

There shal straunge visures and monstruous beastes mete one another, & the wylde kepe company together. There shal the lamia lye, & haue hir lodginge.

This is a superstitious reference to mythology, it would seem.

From 1611 onwards, 'screech owl' is accepted by the KJV 1611 and 1769 and Webster's 1833 but Robert Young favours 'night-owl' in his Literal Bible of 1862.

There is some evidence to suggest that 'lilith' is derived from or influenced by 'lamia' as they both have a certain superstitious or mythological meaning within their spectrum of usage.

I would be inclined, myself, to go with 'screech owl' or 'night owl' and ignore the superstition and mythology for Isaiah's book is not in the least superstitious or mythological in the rest of its content.

All bible references are from Textus Receptus Bibles.


The Strong's concordance number for "Lilith" is 3917, "a night spectre:--screech owl. ".

While "Lilith" held great fascination as a night female nymph/spirit/demon of wanton sexual prowess, there is nothing in the Bible about such a creature. The Hebrew word "Lilith" simply means "screech owl" but in Akkadian it means wicked demon.

There are theories, hotly debated, that the two related languages, Hebrew and Akkadian possibly influenced each other and the fascination with Lilith reached its zenith during the high middle ages. See https://en.wikipedia.org/wiki/Lilith

Wycliffe does not use this word in his 1385 translation of the Bible.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.