The word παραδίδωμι means "to give over" and is often used for handing one over to be arrested; thus, also used as betrayed (of course not here with God). Look at this in contrast to Hebrews 12:6,
FOR THOSE WHOM THE LORD LOVES HE DISCIPLINES,
AND HE SCOURGES EVERY SON WHOM HE RECEIVES.” (NASB95)
God withdrew his guidance and protection, and gave them over to following their own desires. God didn't need to change them. Their own desires lead them in those directions without God's protection.
Think what would happen if we didn't protect our children from doing dangerous things. Think what would happen if God didn't discipline and direct our lives, but he handed us over to our desires run wild. God handed them over to insatiable desires, because their desires can be fulfilled only in God. Insatiable desires never stop trying new things, to no avail.
4 Delight yourself in the LORD;
And He will give you the desires of your heart.
5 Commit your way to the LORD,
Trust also in Him, and He will do it.
6 He will bring forth your righteousness as the light
And your judgment as the noonday.
New American Standard Bible: 1995 update. (1995). (Ps 37:4–6). La Habra, CA: The Lockman Foundation.
5 Trust in the LORD with all your heart
And do not lean on your own understanding.
6 In all your ways acknowledge Him,
And He will make your paths straight.
7 Do not be wise in your own eyes;
Fear the LORD and turn away from evil.
New American Standard Bible: 1995 update. (1995). (Pr 3:5–7). La Habra, CA: The Lockman Foundation.
Jews and Christians aren't the only ones to realize people have a desire problem. For Buddhists the solution is to stop desiring. Our solution is to desire God's will.
Here is a graph showing the frequency of how παραδίδωμι is translated in NASB95: