The first column (right-to-left) is a list of segolate nouns.
The second column shows that, when a pronoun is added to segolate noun, the vowel under the first letter of the root reverts to whatever quality, hiriq (אִ) or patach (אַַ), it originally was in whatever language Hebrew developed out of.
The third column shows that even in pause, when the final vowel is re-lengthened back into a segol, the first vowel still retains its original pre-Biblical quality, hiriq (אִ) or patach (אַַ).
- כֶּרֶם כַרְמְךָ כַּרְמֶךָ vineyard
- לֶחֶם לַחְמְךָ לַחְמֶךָ bread, food
- צֶדֶק צִדְקְךָ צִדְקֶךָ righteousness
- קֶבֶר קִבְרְךָ קִבְרֶךָ grave
- פֶּלֶא פִּלְאֲךָ פִּלְאֶךָ a wonder
- קֶרֶב קִרְבְּךָ קִרְבֶּךָ middle, midst
- עֶבֶד עַבְדְּךָ עַבְדֶּֽךָ slave, servant
- חֶסֶד חַסְדְּךָ חַסְדֶּךָ goodness, kindness
- דֶּרֶךְ דַּרְכְּךָ דַּרְכֶּךָ way, road,
- כֶּסֶף כַּסְפְּךָ כַּסְפֶּךָ silver, money
There is one notable exception to this rule.
- קֶצֶף קֶצְפְּךָ קִצְפֶּךָ wrath
Here we see that, although the initial vowel reverts in pause (Psalm 102:10), it fails to revert out of pause (Psalm 38:1).
Did this result from a scribal error? Or is there a historical or linguistic explanation for this anomaly?