You have ascended on high, You have led captivity captive; You have received gifts among men...
The hebrew laqach is the word used in Psalm 68:18. It means to receive, acquire etc.
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife
Paul then quoted Psalm 68:18 as follows.
Therefore He says: "When He ascended on high, He led captivity captive, And gave gifts to men."
The Greek didomi is the word used in Eph 4:8. It means to give, to give of one's own accord etc.
1) to give
Paul was an expert on the writings of Scripture, being a Pharisee and a student of Gamaliel.
1) Was Paul twisting that psalm to suit the point he was trying to make.
2) If he wasn't then why the discrepancy in the way Paul quoted and applied Ps 68:18.