I went to BibleHub.com, plugged in the Lev. 14:4, then clicked the Commentaries link at the bottom of the page. These results appear (not all agree):
Ellicott's Commentary for English Readers
(4) Then shall the priest command to take.—Literally, And the priest shall command, and he shall take, that is, the leper shall take. To avoid the ambiguity as to the person, the translators of the Authorised Version adopted the rendering in the text. As the relatives of the cured leper procured the things prescribed for the purification, some of the ancient versions render it, And they shall take.
Barnes' Notes on the Bible
These birds were provided by the priest for the man. They were not, like the offerings for the altar, brought by the man himself (compare Leviticus 14:4 with Leviticus 14:10), they were not presented nor brought near the sanctuary, nor was any portion of them offered on the altar.
Cambridge Bible for Schools and Colleges
4–7. The priest was to see that two living clean birds were brought.
Gill's Exposition of the Entire Bible
Then shall the priest command to take for him that is to be cleansed,.... The command is by the priest, the taking is by any man, as Ben Gersom observes; anyone whom he shall command, the leper himself, or his friends. Aben Ezra interprets it, the priest shall take of his own; but he adds, there are some that explain it, the leper shall give them to him, namely, what follows: (End of Quote)
The interlinear source I use has:
- And~he-instructs (u~tzue h6680)
- the~priest (e~ken h3548)
- and~he-takes (u~lqch h3947)
- for~the~one-cleansing-(him)self (l~mter h2891)
- two-of(-) (shthi h8147)
- birds (tzphrim h6833)
- clean-ones (teruth h2889) ...
It would be definitive, for me, if the 4th line, "l~mter" could read "from rather than "to".....but 'from' is typically 'm'.
Another mixed area (line 3) is the Heb. word 'lqch' - it could mean 'accept/receive':
H3947 laqach law-kakh'
a primitive root;
to take (in the widest variety of applications).
KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
Thanks for asking the question. Don't know what prompted you to ask this, but I found a gem I'd been looking for while doing the search. :)
EDIT for response to Comment.
Well, I really didn't have a plum in this pie. Thought perhaps by scratching the surface, a vein might open and I'd discover what might have prompted the Q...which didn't happen.
However, I just recalled a similar scenario:
And~he(Lord Yahweh)-is-saying (u~iamr h559)
to~him(Abram) (ali~u h413)
take-you! (qch~e 3947) ((take her?))
heifer (ogle h5697)...
And~he (Abram)-is-taking (u~iqch h3947)
ath(-) all-of (kl h3605)
these... (heifer, goat, ram, 2 fowl) and divided them ('cept the fowl).
Now, did Abram round up the critters, or did Yahweh provide? ;)
I still don't know, nor why it would be helpful to know for sure....but will leave the door ajar for future input.