The following verse towards the end of Revalation has an interesting turn of phrase:
Revelation 20:4 (ESV) (emphasis mine)
4 Then I saw thrones, and seated on them were those to whom the authority to judge was committed. Also I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus and for the word of God, and those who had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years.
Most translations I've checked have something pretty similar here, but a few of them differ quite radically.
Revelation 20:4 (NASB) (emphasis mine)
4 Then I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony of Jesus and because of the word of God, and those who had not worshiped the beast or his image, and had not received the mark on their forehead and on their hand; and they came to life and reigned with Christ for a thousand years.
I have heard this verse preached two different ways, one which has people judging something or other and another which has them being judged. This seems like a pretty significant different interpretation, but judging from the various translations it looks like there might also be ambiguity in the original.
My Greek ... isn't. What exactly is going on in this verse that leaves translators in the position of filling in gaps, and for those translations that do try to make sense out of it, what else do they have in the passage to build on? Is the same phrase used elsewhere in Revelation?