I noticed a similarity in two sets of passages from 1 Kings 19, and was wondering if either (1) there is any historical textual evidence that might point to dittography having occurred, and that a single passage was accidentally copied twice by a scribe at some point in time, creating a corrupted stream of texts that have the duplication (from which English versions translated from), or (2) that it is in fact an intentional duplication?
Here are the texts using the NKJV translation:
And there he went into a cave, and spent the night in that place; and behold, the word of the Lord came to him, and He said to him, “What are you doing here, Elijah?” 10 So he said, “I have been very zealous for the Lord God of hosts; for the children of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. I alone am left; and they seek to take my life.” (1 Kings 19:9-10 NKJV)
So it was, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle and went out and stood in the entrance of the cave. Suddenly a voice came to him, and said, "What are you doing here, Elijah?" 14 And he said, "I have been very zealous for the Lord God of hosts; because the children of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. I alone am left; and they seek to take my life." (1 Kings 19:13-14 NKJV)
In both responses he mentions "Your prophets". So the response from Elijah is to God.
In Both Passages a similar question is asked
“What are you doing here, Elijah?” (1 Kings 19:9b NKJV)
"What are you doing here, Elijah?" (1 Kings 19:13b NKJV)
In Both Passages a similar answer is given
“I have been very zealous for the Lord God of hosts; for the children of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. I alone am left; and they seek to take my life.” (1 Kings 19:10b NKJV)
"I have been very zealous for the Lord God of hosts; because the children of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. I alone am left; and they seek to take my life." (1 Kings 19:14b NKJV)
- Is there an extant Hebrew source that does not have the duplication?
- Is there extant ancient translations that omit one or the other passage, possibly indicating the ancient version was translated from a source that did not have the duplication?
- If the duplication appears purposeful, what does it indicate for understanding the meaning of 1 Kings 19?