The translation of 'My servant Job' in Job 1:8 as compared to 2:3 is identical yet the Hebrew Masoretic text there is a notable difference - 1:8 uses the preposition 'el' while 2:3 uses 'al' as was pointed out in the Question "Why the difference between "My servant Job" in 1:8 & "My servant Job" in 2:3?" The table below shows that this difference is also in 1:11 & 2:5. Does the symmetrical difference between 1:11 & 2:5 shed any light on the significance of the difference between 1:8 & 2:3? Certainly, the obvious duplication of the contrast seems to rule out a casual scribal idiosyncrasy.