Young's Literal Translation translates both these instances as 'age-during' rather than 'for ever' underlining the fact that the OT was not 'eternal' nor was the Law of Moses, nor were the sacrifices.
and they do not bear iniquity nor have they died; a statute age-during to him, and to his seed after him. [Exodus 28:43 YLT]
and it hath been for Aaron and for his sons, by a statute age-during from the sons of Israel, for it `is' a heave-offering; [Exodus 29:28 YLT]
They were only extant until the summation of that particular age (ending with the incarnation, the ministry, the sufferings, the death, the bloodshed, the resurrection, and the ascension of Jesus, the Christ) fulfilling all prophecy and bringing all that was a temporary demonstration of a future (and everlasting) Testament to an end.
That age coming to an end, with all being fulfilled in Christ, the gospel declares a new revelation that sees forward into another age yet to come, an unending age in which the law and sin and death (which are inextricably related) have no part and can, in no wise, enter in.
It was the New Testament which opened up an eternal prospect :
But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel: [2 Timothy 1:10 KJV]