Skip to main content
5 events
when toggle format what by license comment
Jun 12 at 15:08 comment added Anne Good point, that you "don't think it's a stretch at all to consider the dash as a translation of εἰς." That you're "happy about the fact that a literal translation thought to use a dash." Yes, it's more significant than many would suppose.
Jun 12 at 13:21 comment added Mike Sangrey Very true. Something else that just occurred to me given your comment. The authors of those letters would have all been quite fluent in Hebrew. It's not like it was Luke or Mark, which one could suggest wasn't. This was a great question!
Jun 12 at 13:05 comment added Nigel J This is also the wording in Romans, James. Hebrews and Galatians - eis (unto) righteousness. However, my question was specifically about the Hebrew Literal. But thank you.
Jun 12 at 11:55 history edited Mike Sangrey CC BY-SA 4.0
added 13 characters in body
Jun 12 at 11:48 history answered Mike Sangrey CC BY-SA 4.0