Timeline for What is the literal translation of Genesis 15:6 (b)?
Current License: CC BY-SA 4.0
5 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jun 12 at 8:29 | comment | added | Nigel J | I have incorporated the above comment into my original question in response to this, the accepted answer. | |
Jun 12 at 8:22 | comment | added | Nigel J | The word 'reckon' as with 'account' has currency in mind so I prefer to avoid that. I take the point in regard to 'estimate'. 'Impute' I really do not like as it sounds as though something is being arbitrarily supposed. So I am staying with 'evaluate' which is the word I use for logizomai in the New Testament Koine Greek. God saw within Abraham's faith that Abraham believed that what God had promised, God would faithfully do. In other words, Abraham saw righteousness in God. And God saw his own Rightness in Abraham's faith. Thus God evaluated that to Abraham. It would be unjust not to do so. | |
Jun 12 at 8:18 | vote | accept | Nigel J | ||
Jun 11 at 18:53 | comment | added | Nigel J | I am using the word 'estimation' in the sense of 'one esteemeth one day above another, another esteemeth every day the same' which, I would suggest is as strong as 'evaluate'. But your point taken, in principle. (As we well know tradesmen's 'estimates' are not estimates at all, but are designed to draw the customer in, only to be added to, later on. In my experience, So it is not a good example of the true meaning of the word.) | |
Jun 11 at 11:06 | history | answered | Anne | CC BY-SA 4.0 |