Skip to main content
22 events
when toggle format what by license comment
Aug 22, 2016 at 16:06 history edited Dɑvïd
edited tags
Nov 12, 2015 at 16:42 review Close votes
Nov 13, 2015 at 13:41
Nov 12, 2015 at 10:58 comment added Daniel Stowers By this reasoning, 'Jesus' and 'God' could go because they're common curse words. If a word needs replacing because it's completely outdated (eg, some of the KJV words), ok - but I don't think the fact that 'love' can have such trite applications means that it's ready to be tossed out. A case can be made that the NT injected meaning into ἀγάπη that hadn't been there prior; "love" is still so commonly used that the task is merely one of re-focussing it (contra the aforementioned KJV terms that have completely fallen out of use).
May 30, 2014 at 19:48 comment added Susan @Jon Ericson, thanks, no idea how I got this far in life without knowing about the Wayback Machine!
May 30, 2014 at 16:49 comment added Jon Ericson @Susan: There's still a copy in the Wayback Machine.
May 30, 2014 at 14:00 comment added Susan @Jon Ericson, any idea where this article could be found these days? I realize the post is a couple years old....the link seems to be defunct. I don't read German so forgive me if this is obvious.
Jun 26, 2013 at 4:29 vote accept Dale
Jun 26, 2013 at 3:43 answer added Jas 3.1 timeline score: 5
Feb 22, 2013 at 3:23 history edited user208
edited tags
Feb 17, 2012 at 23:54 vote accept Dale
Jun 26, 2013 at 4:29
Feb 16, 2012 at 7:53 comment added Jon Ericson I recently found an interesting article on the topic. It points out: "In every language, the meaning of synonyms overlap so that for one thing, typically more than one word can be used. At the same time, words have flavours, hardly ever are they exact synonyms." The one exception is when words are used in very technical contexts such as philosophy and science.
Feb 14, 2012 at 1:16 history notice removed CommunityBot
Feb 14, 2012 at 1:16 history bounty ended CommunityBot
Feb 6, 2012 at 4:46 answer added Lance Roberts timeline score: 7
Feb 6, 2012 at 2:28 history tweeted twitter.com/#!/StackBibleHerm/status/166347475282706432
Feb 5, 2012 at 23:42 history notice added Dale Draw attention
Feb 5, 2012 at 23:42 history bounty started Dale
Feb 2, 2012 at 23:54 answer added swasheck timeline score: 6
Feb 2, 2012 at 19:29 history edited Jon Ericson CC BY-SA 3.0
I _think_ you used NIV. I also pulled out the off-topic question.
Feb 2, 2012 at 19:02 answer added Jon Ericson timeline score: 9
Feb 2, 2012 at 17:20 comment added Affable Geek Brotherly Affection would imply philo whereas the passage is agapo Godly affection.
Feb 2, 2012 at 17:17 history asked Dale CC BY-SA 3.0