Skip to main content
added 248 characters in body
Source Link
Der Übermensch
  • 12.4k
  • 4
  • 27
  • 76
Footnotes
1 BDAG, p. 32–33; Thayer, p. 18–20
2 ibid.
3 BDAG, p. 839, on ποιέω, (1): “to produce something material, make, manufacture, produce.”
4 Thayer, p. 19, §2
5 Folio 3a
6 Folio 79a79a, 90a90a
7 or “decree”
8 or “phenomena”
9 Parsha 3.7
10 Delitzsch, Vol. 1, p. 43
References
Arndt, William; Bauer, Walter; Danker, Frederick William. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago: U of Chicago P, 2000.

Avraham ben Yaʿakov Saba (עברהם בן יעקוב סבע). Tzeror ha-Mor (צרור המור). Venice: Cavalli, 1567.

Midrash Rabba (מדרש רבה).

Wilke, Christian Gottlob. A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm Wilke’s Clavis Novi Testamenti. Trans. Thayer, Joseph Henry. Ed. Grimm, Carl Ludwig Wilibald. Rev. ed. New York: American Book, 1889.

Yaʿakov ben Yitzchak Luzzatto (יעקב בן יצחק לוזאטו). Sefer Kavonot Ha-Agudot (ספר כונות העגדות), also known as Kaftor veFerach (כפתור ופרח)Sefer Kavonot Ha-Agudot (ספר כונות העגדות), also known as Kaftor veFerach (כפתור ופרח). Amsterdam: Asher Anshel ben Eliʿezer Chazan, 1709.
Footnotes
1 BDAG, p. 32–33; Thayer, p. 18–20
2 ibid.
3 BDAG, p. 839, on ποιέω, (1): “to produce something material, make, manufacture, produce.”
4 Thayer, p. 19, §2
5 Folio 3a
6 Folio 79a, 90a
7 or “decree”
8 or “phenomena”
9 Parsha 3.7
10 Delitzsch, Vol. 1, p. 43
References
Arndt, William; Bauer, Walter; Danker, Frederick William. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago: U of Chicago P, 2000.

Avraham ben Yaʿakov Saba (עברהם בן יעקוב סבע). Tzeror ha-Mor (צרור המור). Venice: Cavalli, 1567.

Midrash Rabba (מדרש רבה).

Wilke, Christian Gottlob. A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm Wilke’s Clavis Novi Testamenti. Trans. Thayer, Joseph Henry. Ed. Grimm, Carl Ludwig Wilibald. Rev. ed. New York: American Book, 1889.

Yaʿakov ben Yitzchak Luzzatto (יעקב בן יצחק לוזאטו). Sefer Kavonot Ha-Agudot (ספר כונות העגדות), also known as Kaftor veFerach (כפתור ופרח). Amsterdam: Asher Anshel ben Eliʿezer Chazan, 1709.
Footnotes
1 BDAG, p. 32–33; Thayer, p. 18–20
2 ibid.
3 BDAG, p. 839, on ποιέω, (1): “to produce something material, make, manufacture, produce.”
4 Thayer, p. 19, §2
5 Folio 3a
6 Folio 79a, 90a
7 or “decree”
8 or “phenomena”
9 Parsha 3.7
10 Delitzsch, Vol. 1, p. 43
References
Arndt, William; Bauer, Walter; Danker, Frederick William. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago: U of Chicago P, 2000.

Avraham ben Yaʿakov Saba (עברהם בן יעקוב סבע). Tzeror ha-Mor (צרור המור). Venice: Cavalli, 1567.

Midrash Rabba (מדרש רבה).

Wilke, Christian Gottlob. A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm Wilke’s Clavis Novi Testamenti. Trans. Thayer, Joseph Henry. Ed. Grimm, Carl Ludwig Wilibald. Rev. ed. New York: American Book, 1889.

Yaʿakov ben Yitzchak Luzzatto (יעקב בן יצחק לוזאטו). Sefer Kavonot Ha-Agudot (ספר כונות העגדות), also known as Kaftor veFerach (כפתור ופרח). Amsterdam: Asher Anshel ben Eliʿezer Chazan, 1709.
deleted 579 characters in body
Source Link
Der Übermensch
  • 12.4k
  • 4
  • 27
  • 76
Footnotes

        1 BDAG, p. 32–33; Thayer, p. 18–20

Case - Singular - Plural
Nominative - ὁ αἰών - οἱ αἰῶνες
Genitive - τοῦ αἰῶνος - τῶν αἰώνων
Dative - τῷ αἰῶνι - τοῖς αἰῶσι(ν)
Accusative - τὸν αἰῶνα - τοὺς αἰῶνας
Vocative - αἰών - αἰῶνες

CaseSingularPlural
Nominativeὁ αἰώνοἱ αἰῶνες
Genitiveτοῦ αἰῶνοςτῶν αἰώνων
Dativeτῷ αἰῶνιτοῖς αἰῶσι(ν)
Accusativeτὸν αἰῶνατοὺς αἰῶνας
Vocativeαἰώναἰῶνες
Footnotes

        2 Ibid.
        3 BDAG, p. 839, on ποιέω, (1): “to produce something material, make, manufacture, produce.”

In the Greek Septuagint, the Greek word «αἰών» was used to translate the Hebrew word עוֹלָם (olam).4 In writing to Jews, the author of the epistle to the Hebrews was referring to the creation of the manifold worlds which the Jews believed existed according to their tradition. By “worlds,” I mean not other galaxies, but rather, the Jews divided the world we inhabit into different parts.

Footnotes

        4 Thayer, p. 19, §2

For example, in the Jewish commentary Tzeror ha-Mor (צרור המור), Avraham ben Yaʿakov Saba refers to הג' עולמות (“the three worlds”):5

Tzeror ha-Mor, Folio 3b

Footnotes

        5 Folio 3a

Sefer Kavonot ha-Agudot, Folio 90a

Footnotes

        6 Folio 79a, 90a

3 By faith, we discern the worlds to have been prepared by the word7 of God, so that visible things did not come into existence out of things that appear.8

  

Γʹ Πίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι θεοῦ εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων τά βλεπόμενα γεγονέναι TR, 1550

Footnotes

        7 or “decree”
        8 or “phenomena”

In Midrash Bereshit Rabba, it is also written, מלמד שהיה בורא עולמות ומחריבן, “This teaches us that [God] created worlds and destroyed them.”9

Footnotes

        9 Parsha 3.7

Footnotes

        10 Delitzsch, Vol. 1, p. 43

References

Arndt, William; Bauer, Walter; Danker, Frederick William. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago: U of Chicago P, 2000.

Avraham ben Yaʿakov Saba (עברהם בן יעקוב סבע). Tzeror ha-Mor (צרור המור). Venice: Cavalli, 1567.

Midrash Rabba (מדרש רבה).

Wilke, Christian Gottlob. A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm Wilke’s Clavis Novi Testamenti. Trans. Thayer, Joseph Henry. Ed. Grimm, Carl Ludwig Wilibald. Rev. ed. New York: American Book, 1889.

Footnotes
1 BDAG, p. 32–33; Thayer, p. 18–20
2 ibid.
3 BDAG, p. 839, on ποιέω, (1): “to produce something material, make, manufacture, produce.”
4 Thayer, p. 19, §2
5 Folio 3a
6 Folio 79a, 90a
7 or “decree”
8 or “phenomena”
9 Parsha 3.7
10 Delitzsch, Vol. 1, p. 43

Yaʿakov ben Yitzchak Luzzatto (יעקב בן יצחק לוזאטו). Sefer Kavonot Ha-Agudot (ספר כונות העגדות), also known as Kaftor veFerach (כפתור ופרח). Amsterdam: Asher Anshel ben Eliʿezer Chazan, 1709.

References
Arndt, William; Bauer, Walter; Danker, Frederick William. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago: U of Chicago P, 2000.

Avraham ben Yaʿakov Saba (עברהם בן יעקוב סבע). Tzeror ha-Mor (צרור המור). Venice: Cavalli, 1567.

Midrash Rabba (מדרש רבה).

Wilke, Christian Gottlob. A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm Wilke’s Clavis Novi Testamenti. Trans. Thayer, Joseph Henry. Ed. Grimm, Carl Ludwig Wilibald. Rev. ed. New York: American Book, 1889.

Yaʿakov ben Yitzchak Luzzatto (יעקב בן יצחק לוזאטו). Sefer Kavonot Ha-Agudot (ספר כונות העגדות), also known as Kaftor veFerach (כפתור ופרח). Amsterdam: Asher Anshel ben Eliʿezer Chazan, 1709.
Footnotes

        1 BDAG, p. 32–33; Thayer, p. 18–20

Case - Singular - Plural
Nominative - ὁ αἰών - οἱ αἰῶνες
Genitive - τοῦ αἰῶνος - τῶν αἰώνων
Dative - τῷ αἰῶνι - τοῖς αἰῶσι(ν)
Accusative - τὸν αἰῶνα - τοὺς αἰῶνας
Vocative - αἰών - αἰῶνες

Footnotes

        2 Ibid.
        3 BDAG, p. 839, on ποιέω, (1): “to produce something material, make, manufacture, produce.”

In the Greek Septuagint, the Greek word «αἰών» was used to translate the Hebrew word עוֹלָם (olam).4 In writing to Jews, the author of the epistle to the Hebrews was referring to the creation of the manifold worlds which the Jews believed existed according to their tradition. By “worlds,” I mean not other galaxies, but rather, the Jews divided the world we inhabit into different parts.

Footnotes

        4 Thayer, p. 19, §2

For example, in the Jewish commentary Tzeror ha-Mor (צרור המור), Avraham ben Yaʿakov Saba refers to הג' עולמות (“the three worlds”):5

Tzeror ha-Mor, Folio 3b

Footnotes

        5 Folio 3a

Sefer Kavonot ha-Agudot, Folio 90a

Footnotes

        6 Folio 79a, 90a

3 By faith, we discern the worlds to have been prepared by the word7 of God, so that visible things did not come into existence out of things that appear.8

 Γʹ Πίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι θεοῦ εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων τά βλεπόμενα γεγονέναι TR, 1550

Footnotes

        7 or “decree”
        8 or “phenomena”

In Midrash Bereshit Rabba, it is also written, מלמד שהיה בורא עולמות ומחריבן, “This teaches us that [God] created worlds and destroyed them.”9

Footnotes

        9 Parsha 3.7

Footnotes

        10 Delitzsch, Vol. 1, p. 43

References

Arndt, William; Bauer, Walter; Danker, Frederick William. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago: U of Chicago P, 2000.

Avraham ben Yaʿakov Saba (עברהם בן יעקוב סבע). Tzeror ha-Mor (צרור המור). Venice: Cavalli, 1567.

Midrash Rabba (מדרש רבה).

Wilke, Christian Gottlob. A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm Wilke’s Clavis Novi Testamenti. Trans. Thayer, Joseph Henry. Ed. Grimm, Carl Ludwig Wilibald. Rev. ed. New York: American Book, 1889.

Yaʿakov ben Yitzchak Luzzatto (יעקב בן יצחק לוזאטו). Sefer Kavonot Ha-Agudot (ספר כונות העגדות), also known as Kaftor veFerach (כפתור ופרח). Amsterdam: Asher Anshel ben Eliʿezer Chazan, 1709.

CaseSingularPlural
Nominativeὁ αἰώνοἱ αἰῶνες
Genitiveτοῦ αἰῶνοςτῶν αἰώνων
Dativeτῷ αἰῶνιτοῖς αἰῶσι(ν)
Accusativeτὸν αἰῶνατοὺς αἰῶνας
Vocativeαἰώναἰῶνες

In the Greek Septuagint, the Greek word «αἰών» was used to translate the Hebrew word עוֹלָם (olam).4 In writing to Jews, the author of the epistle to the Hebrews was referring to the creation of the manifold worlds which the Jews believed existed according to their tradition. By “worlds,” I mean not other galaxies, but rather, the Jews divided the world we inhabit into different parts.

For example, in the Jewish commentary Tzeror ha-Mor (צרור המור), Avraham ben Yaʿakov Saba refers to הג' עולמות (“the three worlds”):5

Tzeror ha-Mor, Folio 3b

Sefer Kavonot ha-Agudot, Folio 90a

3 By faith, we discern the worlds to have been prepared by the word7 of God, so that visible things did not come into existence out of things that appear.8 

Γʹ Πίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι θεοῦ εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων τά βλεπόμενα γεγονέναι TR, 1550

In Midrash Bereshit Rabba, it is also written, מלמד שהיה בורא עולמות ומחריבן, “This teaches us that [God] created worlds and destroyed them.”9

Footnotes
1 BDAG, p. 32–33; Thayer, p. 18–20
2 ibid.
3 BDAG, p. 839, on ποιέω, (1): “to produce something material, make, manufacture, produce.”
4 Thayer, p. 19, §2
5 Folio 3a
6 Folio 79a, 90a
7 or “decree”
8 or “phenomena”
9 Parsha 3.7
10 Delitzsch, Vol. 1, p. 43
References
Arndt, William; Bauer, Walter; Danker, Frederick William. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago: U of Chicago P, 2000.

Avraham ben Yaʿakov Saba (עברהם בן יעקוב סבע). Tzeror ha-Mor (צרור המור). Venice: Cavalli, 1567.

Midrash Rabba (מדרש רבה).

Wilke, Christian Gottlob. A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm Wilke’s Clavis Novi Testamenti. Trans. Thayer, Joseph Henry. Ed. Grimm, Carl Ludwig Wilibald. Rev. ed. New York: American Book, 1889.

Yaʿakov ben Yitzchak Luzzatto (יעקב בן יצחק לוזאטו). Sefer Kavonot Ha-Agudot (ספר כונות העגדות), also known as Kaftor veFerach (כפתור ופרח). Amsterdam: Asher Anshel ben Eliʿezer Chazan, 1709.
added 651 characters in body
Source Link
Der Übermensch
  • 12.4k
  • 4
  • 27
  • 76
Footnotes

        1 BDAG, p. 32–33; Thayer, p. 18–20

The noun αἰών declines as follows:


 
Footnotes

        2 Ibid.
        3 BDAG, p. 839, on ποιέω, (1): “to produce something material, make, manufacture, produce.”

In the Greek Septuagint, the Greek word «αἰών» was used to translate the Hebrew word עוֹלָם [(olam]).4 In writing to Jews, the author of the epistle to the Hebrews was referring to the creation of the manifold worlds which the Jews believed existed according to their tradition. By “worlds,” I mean not other galaxies, but rather, the Jews divided the world we inhabit into different parts.

Footnotes

        4 Thayer, p. 19, §2

For example, in the Jewish commentary Tzeror ha-Mor (צרור המור), Avraham ben Yaʿakov Saba refers to הג' עולמות (“the three worlds”):5

Footnotes

        5 Folio 3a

The same three worlds (הג' עולמות) are mentioned by Yaʿakov Luzzatto in ספר כונות האגדות (Sefer Kavonot ha-Agudot).6

Sefer Kavonot ha-Agudot, Folio 90a

Footnotes

        6 Folio 79a, 90a

Footnotes

        7 or “decree”
        8 or “phenomena”

In Midrash Bereshit Rabba, it is also written, מלמד שהיה בורא עולמות ומחריבן, “This teaches us that [God] created worlds and destroyed them.”9

Footnotes

        9 Parsha 3.7

Franz Delitzsch concurs, thus commenting,910


Footnotes

Footnotes

         110 Delitzsch, Vol. 1, p. 43 BDAG


References

Arndt, p. 32-33; ThayerWilliam; Bauer, pWalter; Danker, Frederick William. 18-20
2 IbidA Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed.
3 BDAG Chicago: U of Chicago P, p2000. 839, on ποιέω,

Avraham ben Yaʿakov Saba (1עברהם בן יעקוב סבע). Tzeror ha-Mor (צרור המור). Venice: “to produce something material, makeCavalli, manufacture1567.

Midrash Rabba (מדרש רבה).

Wilke, produceChristian Gottlob.
4 A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm Wilke’s Clavis Novi Testamenti. Trans. Thayer, pJoseph Henry. 19Ed. Grimm, §2
5 Folio 3b
6 Folio 79aCarl Ludwig Wilibald. Rev. ed. New York: American Book, 90a
7 or “decree”
8 or “phenomena”
9 p1889. 43


References

Arndt, William; Bauer, Walter; Danker, Frederick William. *A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature.* 3rd ed. Chicago: U of Chicago P, 2000.Avraham ben Yaʿakov Saba(עברהם בן יעקוב סבע). [*Tzeror ha-Mor*][10](צרור המור). Venice: Cavalli, 1567.Wilke, Christian Gottlob. [*A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm Wilke’s Clavis Novi Testamenti.*][11] Trans. Thayer, Joseph Henry. Ed. Grimm, Carl Ludwig Wilibald. Rev. ed. New York: American Book, 1889.

Yaʿakov ben Yitzchak Luzzatto (יעקב בן יצחק לוזאטו). Sefer Kavonot Ha-AgudotSefer Kavonot Ha-Agudot (ספר כונות העגדות), also known as Kaftor veFerach (כפתור ופרח). Amsterdam: Asher Anshel ben Eliʿezer Chazan, 1709.

The noun αἰών declines as follows:


 

In the Greek Septuagint, the Greek word «αἰών» was used to translate the Hebrew word עוֹלָם [olam].4 In writing to Jews, the author of the epistle to the Hebrews was referring to the creation of the manifold worlds which the Jews believed existed according to their tradition. By “worlds,” I mean not other galaxies, but rather, the Jews divided the world we inhabit into different parts.

For example, in the Jewish commentary Tzeror ha-Mor (צרור המור), Avraham ben Yaʿakov Saba refers to הג' עולמות (“the three worlds”):5

The same three worlds (הג' עולמות) are mentioned by Yaʿakov Luzzatto in ספר כונות האגדות (Sefer Kavonot ha-Agudot).6

Sefer Kavonot ha-Agudot, Folio 90a

Franz Delitzsch concurs, thus commenting,9


Footnotes

1 BDAG, p. 32-33; Thayer, p. 18-20
2 Ibid.
3 BDAG, p. 839, on ποιέω, (1): “to produce something material, make, manufacture, produce.
4 Thayer, p. 19, §2
5 Folio 3b
6 Folio 79a, 90a
7 or “decree”
8 or “phenomena”
9 p. 43


References

Arndt, William; Bauer, Walter; Danker, Frederick William. *A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature.* 3rd ed. Chicago: U of Chicago P, 2000.Avraham ben Yaʿakov Saba(עברהם בן יעקוב סבע). [*Tzeror ha-Mor*][10](צרור המור). Venice: Cavalli, 1567.Wilke, Christian Gottlob. [*A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm Wilke’s Clavis Novi Testamenti.*][11] Trans. Thayer, Joseph Henry. Ed. Grimm, Carl Ludwig Wilibald. Rev. ed. New York: American Book, 1889.

Yaʿakov ben Yitzchak Luzzatto (יעקב בן יצחק לוזאטו). Sefer Kavonot Ha-Agudot (ספר כונות העגדות), also known as Kaftor veFerach (כפתור ופרח). Amsterdam: Asher Anshel ben Eliʿezer Chazan, 1709.

Footnotes

        1 BDAG, p. 32–33; Thayer, p. 18–20

The noun αἰών declines as follows:

Footnotes

        2 Ibid.
        3 BDAG, p. 839, on ποιέω, (1): “to produce something material, make, manufacture, produce.”

In the Greek Septuagint, the Greek word «αἰών» was used to translate the Hebrew word עוֹלָם (olam).4 In writing to Jews, the author of the epistle to the Hebrews was referring to the creation of the manifold worlds which the Jews believed existed according to their tradition. By “worlds,” I mean not other galaxies, but rather, the Jews divided the world we inhabit into different parts.

Footnotes

        4 Thayer, p. 19, §2

For example, in the Jewish commentary Tzeror ha-Mor (צרור המור), Avraham ben Yaʿakov Saba refers to הג' עולמות (“the three worlds”):5

Footnotes

        5 Folio 3a

The same three worlds (הג' עולמות) are mentioned by Yaʿakov Luzzatto in ספר כונות האגדות (Sefer Kavonot ha-Agudot).6

Sefer Kavonot ha-Agudot, Folio 90a

Footnotes

        6 Folio 79a, 90a

Footnotes

        7 or “decree”
        8 or “phenomena”

In Midrash Bereshit Rabba, it is also written, מלמד שהיה בורא עולמות ומחריבן, “This teaches us that [God] created worlds and destroyed them.”9

Footnotes

        9 Parsha 3.7

Franz Delitzsch concurs, thus commenting,10

Footnotes

         10 Delitzsch, Vol. 1, p. 43


References

Arndt, William; Bauer, Walter; Danker, Frederick William. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago: U of Chicago P, 2000.

Avraham ben Yaʿakov Saba (עברהם בן יעקוב סבע). Tzeror ha-Mor (צרור המור). Venice: Cavalli, 1567.

Midrash Rabba (מדרש רבה).

Wilke, Christian Gottlob. A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm Wilke’s Clavis Novi Testamenti. Trans. Thayer, Joseph Henry. Ed. Grimm, Carl Ludwig Wilibald. Rev. ed. New York: American Book, 1889.

Yaʿakov ben Yitzchak Luzzatto (יעקב בן יצחק לוזאטו). Sefer Kavonot Ha-Agudot (ספר כונות העגדות), also known as Kaftor veFerach (כפתור ופרח). Amsterdam: Asher Anshel ben Eliʿezer Chazan, 1709.

added 394 characters in body
Source Link
user862
user862
Loading
added 215 characters in body
Source Link
user862
user862
Loading
added 49 characters in body
Source Link
user862
user862
Loading
added 302 characters in body
Source Link
user862
user862
Loading
Source Link
user862
user862
Loading