Skip to main content
added 99 characters in body
Source Link

(2 Samuel - Chapter 23) and (1 Chronicles - Chapter 11) are detailing the same stuff. One or the other has more or less info. So one has to transfer the missing info in Chronicles to the respective verse(s) in Samuel to get the full story. It should be noted that Biblical characters often have more than one name or variation of their name or tribe. So if I was combining (2 Sam. 23:29) and (1 Chron. 11:30), I would just put the variant name or tribe in parenthesis versus having it as an additional word in the message. That full message would be: "Heleḅ (Ḥeled), the son of Baanah the Netophathite, Ittai (Ithai), the son of Riḅai from Giḅah of the sons of Binyamin." So, combining (2 Shemuel 23:8) and (1 Chronicles 11:11), we see that Taḥcemoni (the son of Ḥacmoni) pierced (killed) 800 [men] ONE TIME (once) and 300 [men] ONE TIME (once). There is no contradiction. Taḥcemoni was either the leader of the three (HA-SHE-LO-SHAH)" [by correcting the last letter - see 1 Chron. 11:20] or "the leader of the third (HA-SHE-LI-SHI) [army]" [see 1 Chron. 27:5] plus the "chief of the Thirty" (1 Chron. 11:11). I don't think the disputed word is SHALISH "captain," b/c there is a YOD at the end, which that word shouldn't have. That letter may have been copied & misread instead of a HEH "h" though. The Greek & Latin translations read: "the three" while the Aramaic translation reads: "the third."

(2 Samuel - Chapter 23) and (1 Chronicles - Chapter 11) are detailing the same stuff. One or the other has more or less info. So one has to transfer the missing info in Chronicles to the respective verse(s) in Samuel to get the full story. It should be noted that Biblical characters often have more than one name or variation of their name or tribe. So if I was combining (2 Sam. 23:29) and (1 Chron. 11:30), I would just put the variant name or tribe in parenthesis versus having it as an additional word in the message. That full message would be: "Heleḅ (Ḥeled), the son of Baanah the Netophathite, Ittai (Ithai), the son of Riḅai from Giḅah of the sons of Binyamin." So, combining (2 Shemuel 23:8) and (1 Chronicles 11:11), we see that Taḥcemoni (the son of Ḥacmoni) pierced (killed) 800 [men] ONE TIME (once) and 300 [men] ONE TIME (once). There is no contradiction. Taḥcemoni was either the leader of the three (HA-SHE-LO-SHAH)" [by correcting the last letter - see 1 Chron. 11:20] or "the leader of the third (HA-SHE-LI-SHI) [army]" [see 1 Chron. 27:5] plus the "chief of the Thirty" (1 Chron. 11:11). I don't think the disputed word is SHALISH "captain," b/c there is a YOD at the end, which that word shouldn't have. That letter may have been copied & misread instead of a HEH "h" though.

(2 Samuel - Chapter 23) and (1 Chronicles - Chapter 11) are detailing the same stuff. One or the other has more or less info. So one has to transfer the missing info in Chronicles to the respective verse(s) in Samuel to get the full story. It should be noted that Biblical characters often have more than one name or variation of their name or tribe. So if I was combining (2 Sam. 23:29) and (1 Chron. 11:30), I would just put the variant name or tribe in parenthesis versus having it as an additional word in the message. That full message would be: "Heleḅ (Ḥeled), the son of Baanah the Netophathite, Ittai (Ithai), the son of Riḅai from Giḅah of the sons of Binyamin." So, combining (2 Shemuel 23:8) and (1 Chronicles 11:11), we see that Taḥcemoni (the son of Ḥacmoni) pierced (killed) 800 [men] ONE TIME (once) and 300 [men] ONE TIME (once). There is no contradiction. Taḥcemoni was either the leader of the three (HA-SHE-LO-SHAH)" [by correcting the last letter - see 1 Chron. 11:20] or "the leader of the third (HA-SHE-LI-SHI) [army]" [see 1 Chron. 27:5] plus the "chief of the Thirty" (1 Chron. 11:11). I don't think the disputed word is SHALISH "captain," b/c there is a YOD at the end, which that word shouldn't have. That letter may have been copied & misread instead of a HEH "h" though. The Greek & Latin translations read: "the three" while the Aramaic translation reads: "the third."

Source Link

(2 Samuel - Chapter 23) and (1 Chronicles - Chapter 11) are detailing the same stuff. One or the other has more or less info. So one has to transfer the missing info in Chronicles to the respective verse(s) in Samuel to get the full story. It should be noted that Biblical characters often have more than one name or variation of their name or tribe. So if I was combining (2 Sam. 23:29) and (1 Chron. 11:30), I would just put the variant name or tribe in parenthesis versus having it as an additional word in the message. That full message would be: "Heleḅ (Ḥeled), the son of Baanah the Netophathite, Ittai (Ithai), the son of Riḅai from Giḅah of the sons of Binyamin." So, combining (2 Shemuel 23:8) and (1 Chronicles 11:11), we see that Taḥcemoni (the son of Ḥacmoni) pierced (killed) 800 [men] ONE TIME (once) and 300 [men] ONE TIME (once). There is no contradiction. Taḥcemoni was either the leader of the three (HA-SHE-LO-SHAH)" [by correcting the last letter - see 1 Chron. 11:20] or "the leader of the third (HA-SHE-LI-SHI) [army]" [see 1 Chron. 27:5] plus the "chief of the Thirty" (1 Chron. 11:11). I don't think the disputed word is SHALISH "captain," b/c there is a YOD at the end, which that word shouldn't have. That letter may have been copied & misread instead of a HEH "h" though.