Timeline for Does Deuteronomy 7:26 mean that only perfect people can go in Israelite houses?
Current License: CC BY-SA 4.0
11 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Dec 20, 2021 at 12:08 | comment | added | Lesley | @Dottard Very useful Bible Hub link - +1 | |
Dec 19, 2021 at 21:23 | comment | added | gustav.b | Very interesting line of research thanks. | |
Dec 19, 2021 at 21:13 | comment | added | Dottard | @gustav.b - without context, the meaning becomes almost anything we want to make of it. Look at any good lexicon and the same word can mean a variety of things depending on context. For example, see this >> biblehub.com/hebrew/8441.htm | |
Dec 19, 2021 at 21:11 | comment | added | gustav.b | Human does and uses such contexts but the LORD I don't have any proof at the moment. | |
Dec 19, 2021 at 21:05 | comment | added | gustav.b | Ok. If you have any passage where "context" (and only context) is the only way to explain a certain ["hard"] passage, then the answer you posted here could absolutely be the answer, but without a such passage sorry I don't believe in such "context". | |
Dec 19, 2021 at 20:59 | comment | added | Dottard | @gustav.b - it is called "Context". | |
Dec 19, 2021 at 20:58 | comment | added | gustav.b | How the Hebrew defines it? Is there any special particule or something ? | |
Dec 19, 2021 at 20:49 | comment | added | Dottard | @gustav.b - the Hebrew is "an abomination" as defined in the previous verse - a carved image of gods. THAT is a "thing"; therefore, the translation is permissible. | |
Dec 19, 2021 at 20:45 | comment | added | gustav.b | At my knowledges the "thing" is not in the Hebrew. | |
Dec 19, 2021 at 20:40 | history | edited | Dottard | CC BY-SA 4.0 |
added 806 characters in body
|
Dec 19, 2021 at 20:33 | history | answered | Dottard | CC BY-SA 4.0 |