Skip to main content
Bounty Ended with 50 reputation awarded by CommunityBot
added 206 characters in body
Source Link
enegue
  • 5.2k
  • 2
  • 20
  • 38

I would translate James 2:6-7 like this:

6 But you mistreated the poor man. Is it not the rich who oppress you, and they who drag you into court? 7 Is it not they who blaspheme that good name ‒ the one after whom you were called?

Reasoning:

enter image description here

enter image description here

ἐπικληθὲν could just as well been given as "upon being named", but I felt "Is it not they who blaspheme that good name ‒ the one after whom you were named?" didn't read as well as how I've given it.

I would translate James 2:6-7 like this:

6 But you mistreated the poor man. Is it not the rich who oppress you, and they who drag you into court? 7 Is it not they who blaspheme that good name ‒ the one after whom you were called?

Reasoning:

enter image description here

enter image description here

I would translate James 2:6-7 like this:

6 But you mistreated the poor man. Is it not the rich who oppress you, and they who drag you into court? 7 Is it not they who blaspheme that good name ‒ the one after whom you were called?

Reasoning:

enter image description here

enter image description here

ἐπικληθὲν could just as well been given as "upon being named", but I felt "Is it not they who blaspheme that good name ‒ the one after whom you were named?" didn't read as well as how I've given it.

Source Link
enegue
  • 5.2k
  • 2
  • 20
  • 38

I would translate James 2:6-7 like this:

6 But you mistreated the poor man. Is it not the rich who oppress you, and they who drag you into court? 7 Is it not they who blaspheme that good name ‒ the one after whom you were called?

Reasoning:

enter image description here

enter image description here