Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

5 Thus said Lord Yahveh, "I have set this Jerusalem in the midst of the gentiles and countries surrounding her. 6 And she has rebelled against My judgments for wickedness more than the gentiles, and [she has rebelled against] My statutes more than the countries which surround her, for they have despised My judgments and have not walked in My statutes." 7 Therefore, thus said Lord Yahveh, "Because you raged(1) more than the gentiles who surround you, you have not walked in My statutes, you have not executed My judgments, nor have you executed the judgments of the gentiles who surround you. 8 Therefore, thus said Lord Yahveh, "Behold! I, even I, am against you, and I shall execute judgments in your midst, in the eyes of the gentiles, 9 and I shall execute among you that which I have not executed, and I shall not execute that which is like it anymore, because of all your abominations."

 

ה כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה זֹאת יְרוּשָׁלִַם בְּתוֹךְ הַגּוֹיִם שַׂמְתִּיהָ וּסְבִיבוֹתֶיהָ אֲרָצוֹת ו וַתֶּמֶר אֶת מִשְׁפָּטַי לְרִשְׁעָה מִן הַגּוֹיִם וְאֶת חֻקּוֹתַי מִן הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֶיהָ כִּי בְמִשְׁפָּטַי מָאָסוּ וְחֻקּוֹתַי לֹא הָלְכוּ בָהֶם ז לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה יַעַן הֲמָנְכֶם מִן הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם בְּחֻקּוֹתַי לֹא הֲלַכְתֶּם וְאֶת מִשְׁפָּטַי לֹא עֲשִׂיתֶם וּכְמִשְׁפְּטֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם לֹא עֲשִׂיתֶם ח לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה הִנְנִי עָלַיִךְ גַּם אָנִי וְעָשִׂיתִי בְתוֹכֵךְ מִשְׁפָּטִים לְעֵינֵי הַגּוֹיִם ט וְעָשִׂיתִי בָךְ אֵת אֲשֶׁר לֹא עָשִׂיתִי וְאֵת אֲשֶׁר לֹא אֶעֱשֶׂה כָמֹהוּ עוֹד יַעַן כָּל תּוֹעֲבֹתָיִךְ

5 Thus said Lord Yahveh, "I have set this Jerusalem in the midst of the gentiles and countries surrounding her. 6 And she has rebelled against My judgments for wickedness more than the gentiles, and [she has rebelled against] My statutes more than the countries which surround her, for they have despised My judgments and have not walked in My statutes." 7 Therefore, thus said Lord Yahveh, "Because you raged(1) more than the gentiles who surround you, you have not walked in My statutes, you have not executed My judgments, nor have you executed the judgments of the gentiles who surround you. 8 Therefore, thus said Lord Yahveh, "Behold! I, even I, am against you, and I shall execute judgments in your midst, in the eyes of the gentiles, 9 and I shall execute among you that which I have not executed, and I shall not execute that which is like it anymore, because of all your abominations."

 

ה כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה זֹאת יְרוּשָׁלִַם בְּתוֹךְ הַגּוֹיִם שַׂמְתִּיהָ וּסְבִיבוֹתֶיהָ אֲרָצוֹת ו וַתֶּמֶר אֶת מִשְׁפָּטַי לְרִשְׁעָה מִן הַגּוֹיִם וְאֶת חֻקּוֹתַי מִן הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֶיהָ כִּי בְמִשְׁפָּטַי מָאָסוּ וְחֻקּוֹתַי לֹא הָלְכוּ בָהֶם ז לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה יַעַן הֲמָנְכֶם מִן הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם בְּחֻקּוֹתַי לֹא הֲלַכְתֶּם וְאֶת מִשְׁפָּטַי לֹא עֲשִׂיתֶם וּכְמִשְׁפְּטֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם לֹא עֲשִׂיתֶם ח לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה הִנְנִי עָלַיִךְ גַּם אָנִי וְעָשִׂיתִי בְתוֹכֵךְ מִשְׁפָּטִים לְעֵינֵי הַגּוֹיִם ט וְעָשִׂיתִי בָךְ אֵת אֲשֶׁר לֹא עָשִׂיתִי וְאֵת אֲשֶׁר לֹא אֶעֱשֶׂה כָמֹהוּ עוֹד יַעַן כָּל תּוֹעֲבֹתָיִךְ

5 Thus said Lord Yahveh, "I have set this Jerusalem in the midst of the gentiles and countries surrounding her. 6 And she has rebelled against My judgments for wickedness more than the gentiles, and [she has rebelled against] My statutes more than the countries which surround her, for they have despised My judgments and have not walked in My statutes." 7 Therefore, thus said Lord Yahveh, "Because you raged(1) more than the gentiles who surround you, you have not walked in My statutes, you have not executed My judgments, nor have you executed the judgments of the gentiles who surround you. 8 Therefore, thus said Lord Yahveh, "Behold! I, even I, am against you, and I shall execute judgments in your midst, in the eyes of the gentiles, 9 and I shall execute among you that which I have not executed, and I shall not execute that which is like it anymore, because of all your abominations."

ה כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה זֹאת יְרוּשָׁלִַם בְּתוֹךְ הַגּוֹיִם שַׂמְתִּיהָ וּסְבִיבוֹתֶיהָ אֲרָצוֹת ו וַתֶּמֶר אֶת מִשְׁפָּטַי לְרִשְׁעָה מִן הַגּוֹיִם וְאֶת חֻקּוֹתַי מִן הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֶיהָ כִּי בְמִשְׁפָּטַי מָאָסוּ וְחֻקּוֹתַי לֹא הָלְכוּ בָהֶם ז לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה יַעַן הֲמָנְכֶם מִן הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם בְּחֻקּוֹתַי לֹא הֲלַכְתֶּם וְאֶת מִשְׁפָּטַי לֹא עֲשִׂיתֶם וּכְמִשְׁפְּטֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם לֹא עֲשִׂיתֶם ח לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה הִנְנִי עָלַיִךְ גַּם אָנִי וְעָשִׂיתִי בְתוֹכֵךְ מִשְׁפָּטִים לְעֵינֵי הַגּוֹיִם ט וְעָשִׂיתִי בָךְ אֵת אֲשֶׁר לֹא עָשִׂיתִי וְאֵת אֲשֶׁר לֹא אֶעֱשֶׂה כָמֹהוּ עוֹד יַעַן כָּל תּוֹעֲבֹתָיִךְ

added 459 characters in body
Source Link
user862
user862

The Hebrew verb עָשָׂה (asah) is frequently used in conjunction with the direct object מִשְׁפָּט (mishpat) is quite common in the Hebrew Tanakh. The prophetsIn the context of the laity, it typically means keeping the commandments of the Law of Moses as instructed (of whom Ezekiel was oneLev. 18:2-4) often criticized. In the Israelites for not obeying Yahveh's commandmentscontext of judges, it typically means judging righteously according to the Law of Moses (Lev. 19:15). But, in the context of Yahveh Himself, it is the ominous declaration of His wrath upon a disobedient and rebellious people.

English Translation and Hebrew Text

To recapitulate, theRecapitulation

The house of Israel, the people of Jerusalem, did not:

Essentially, theThe house of Israel was more wicked than even the gentile nations which surrounded them. The prophet Ezekiel said, "And she has rebelled against My judgments for wickedness more than the gentiles, and [she has rebelled against] My statutes more than the countries which surround her."

The Hebrew verb עָשָׂה (asah) used in conjunction with the direct object מִשְׁפָּט (mishpat) is quite common in the Hebrew Tanakh. The prophets (of whom Ezekiel was one) often criticized the Israelites for not obeying Yahveh's commandments.

To recapitulate, the house of Israel, the people of Jerusalem, did not:

Essentially, the house of Israel was more wicked than even the gentile nations which surrounded them. The prophet Ezekiel said, "And she has rebelled against My judgments for wickedness more than the gentiles, and [she has rebelled against] My statutes more than the countries which surround her."

The Hebrew verb עָשָׂה (asah) is frequently used in conjunction with the direct object מִשְׁפָּט (mishpat) in the Hebrew Tanakh. In the context of the laity, it typically means keeping the commandments of the Law of Moses as instructed (Lev. 18:2-4). In the context of judges, it typically means judging righteously according to the Law of Moses (Lev. 19:15). But, in the context of Yahveh Himself, it is the ominous declaration of His wrath upon a disobedient and rebellious people.

English Translation and Hebrew Text

Recapitulation

The house of Israel, the people of Jerusalem, did not:

The house of Israel was more wicked than even the gentile nations which surrounded them. The prophet Ezekiel said, "And she has rebelled against My judgments for wickedness more than the gentiles, and [she has rebelled against] My statutes more than the countries which surround her."

Source Link
user862
user862

The Hebrew verb עָשָׂה (asah) used in conjunction with the direct object מִשְׁפָּט (mishpat) is quite common in the Hebrew Tanakh. The prophets (of whom Ezekiel was one) often criticized the Israelites for not obeying Yahveh's commandments.

In Eze. 5:5-9, the prophet Ezekiel admonishes the Israelites:

5 Thus said Lord Yahveh, "I have set this Jerusalem in the midst of the gentiles and countries surrounding her. 6 And she has rebelled against My judgments for wickedness more than the gentiles, and [she has rebelled against] My statutes more than the countries which surround her, for they have despised My judgments and have not walked in My statutes." 7 Therefore, thus said Lord Yahveh, "Because you raged(1) more than the gentiles who surround you, you have not walked in My statutes, you have not executed My judgments, nor have you executed the judgments of the gentiles who surround you. 8 Therefore, thus said Lord Yahveh, "Behold! I, even I, am against you, and I shall execute judgments in your midst, in the eyes of the gentiles, 9 and I shall execute among you that which I have not executed, and I shall not execute that which is like it anymore, because of all your abominations."

ה כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה זֹאת יְרוּשָׁלִַם בְּתוֹךְ הַגּוֹיִם שַׂמְתִּיהָ וּסְבִיבוֹתֶיהָ אֲרָצוֹת ו וַתֶּמֶר אֶת מִשְׁפָּטַי לְרִשְׁעָה מִן הַגּוֹיִם וְאֶת חֻקּוֹתַי מִן הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֶיהָ כִּי בְמִשְׁפָּטַי מָאָסוּ וְחֻקּוֹתַי לֹא הָלְכוּ בָהֶם ז לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה יַעַן הֲמָנְכֶם מִן הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם בְּחֻקּוֹתַי לֹא הֲלַכְתֶּם וְאֶת מִשְׁפָּטַי לֹא עֲשִׂיתֶם וּכְמִשְׁפְּטֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם לֹא עֲשִׂיתֶם ח לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה הִנְנִי עָלַיִךְ גַּם אָנִי וְעָשִׂיתִי בְתוֹכֵךְ מִשְׁפָּטִים לְעֵינֵי הַגּוֹיִם ט וְעָשִׂיתִי בָךְ אֵת אֲשֶׁר לֹא עָשִׂיתִי וְאֵת אֲשֶׁר לֹא אֶעֱשֶׂה כָמֹהוּ עוֹד יַעַן כָּל תּוֹעֲבֹתָיִךְ

To recapitulate, the house of Israel, the people of Jerusalem, did not:

  • walk in Yahveh's statutes
  • execute Yahveh's judgments
  • execute the judgments of the surrounding gentiles

Essentially, the house of Israel was more wicked than even the gentile nations which surrounded them. The prophet Ezekiel said, "And she has rebelled against My judgments for wickedness more than the gentiles, and [she has rebelled against] My statutes more than the countries which surround her."

Thus, to the house of Israel, Yahveh says, "Behold, I am against you" (הִנְנִי עָלַיִךְ), an ominous declaration of impending divine wrath (cp. Eze. 26:3, 28:22). It is noteworthy that Eze. 28:22 also mentions Yahveh executing judgments, i.e. "when I execute judgments among you" (בַּעֲשֹׂותִי בָהּ שְׁפָטִים). This execution (performance) of judgments is further elaborated: "I will send into her pestilence, and blood into her streets, and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side, and they shall know that I am Yahveh" (Eze. 28:23). Of course, that was Yahveh's judgment against Tzidon ("Zidon"; צִידוֹן).

In the case of the house of Israel, Yahveh's judgment would cause sons to eat fathers, fathers to eat sons, and the Israelites would be scattered into exile (Eze. 5:10). In His wrath, Yahveh would not spare or pity them (Eze. 5:11). Furthermore,

A third part of you shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of you, and a third part shall fall by the sword around you; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them. (Eze. 5:12)

At this point, you get the picture. Yahveh commanded the Israelites to keep and execute His judgments, laws, commandments, etc. In Lev. 18:26-27, it is written,

26 Therefore, you shall keep My statutes and My judgments, and you shall not commit any of these abominations, neither any of your own nation, nor any stranger who sojourns among you. 27 For all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land is defiled.

Coincidentally, it was "because of all your abominations" (יַעַן כָּל תּוֹעֲבֹתָיִךְ) that Yahveh executed His judgments upon and dispersed the house of Israel from Jerusalem (Eze. 5:9).


Footnotes

(1) The meaning of הֲמָנְכֶם is debated. Some Hebrew lexicographers suggest it is derived from הָמוֹן, meaing "multitude," and others הָמָה, "to rage." It is probably the latter.