2,405 reputation
311
bio website ateret-tiferet.com
location United States
age 32
visits member for 6 months
seen 21 hours ago
stats profile views 9

Currently reading: Augustine, De Trinitate

My website "Ateret Tiferet" launched 02-23-2013. Please come visit! Send me an e-mail and let me know what you think (see the "Support" link in the website's navigation bar).

What is my religious affiliation?

I am Jewish by birth (this is not the religious affiliation), Christian by faith (this is the religious affiliation). Very simple.


Jan
6
comment What language are people translating the Bible from?
@bmargulies: How many "competent" translators were on the committee that produced the Authorized Version/ King James version?
Jan
6
comment What language are people translating the Bible from?
A modern translator may only be an expert in one of the aforementioned languages. The comittees are composed of numerous individuals, so a particular person may only need to assist in translating the OT, or the NT, but not both. You would need to research the biography or curriculum vitae of a particular translator to determine what language(s) they are an expert in.
Dec
24
comment What is the significance of the verb בנה in Genesis 2:22?
Very well done, especially your insight about the Church being a holy building (a spiritual house) built of living stones, perfectly fitted together.
Dec
24
comment What gender does the pronouns have that denote ruach or pneuma?
Hebrew simply does not have a neuter-gender, so all words are either masculine or feminine. Sure, we may translate a Hebrew pronoun as "it," but the pronoun still possesses a gender. The "it" comes from the translator's preference, not the actual grammar of the Hebrew word. Greek, on the other hand, does have a neuter gender. In the case of ruach, the grammatical gender of the word may be feminine; that is not a proof that the Holy Spirit is indeed feminine.
Dec
22
comment Why does Jehoash cry “The chariots and horsemen of Israel”?
To note, Elisha uttered the same phrase upon watching Elijah be taken to heaven. See 2 Kings 2:12. blueletterbible.org/…
Dec
22
comment What does “born again” from John 3:3 mean?
It can also be translated literally as "born again" --- and that is exactly how Nikodemos' ears understood since he asked, "How can a man enter a second time into his mother's womb...?" "Second time" --> "again." For an instance where it clearly means "again," see Gal. 4:9.
Dec
21
comment The Latin word lucifer in the Vulgate
Mike: Good catches! I will give you the answer if you edit your answer and incorporate the following occurrences as well. See Ps. 110:3 (luciferum) and Job 38:32 (luciferum). =)
Dec
20
comment Should the title in Isaiah 9 be translated?
Edit: Made a typo there. I meant to say vayyikra rather than vayikkra. And also, nif'al not nif'il. ugh. =)
Dec
19
comment What does “guardian/tutor” mean in Galatians 3:24
A quite good PDF on the word in question: digitalcommons.liberty.edu/cgi/…
Dec
19
comment Should the title in Isaiah 9 be translated?
@Monica Cellio: וַיִּקְרָא means "and he called." It is binyan Kal (active voice), not Nif'il (passive voice). See Leviticus 1:1, one of the more famous verses employing the same verb, hence "Leviticus" in Hebrew is called Vayikkra (the same verb), because it begins, "And YHVH called to Moshe..." The phrase וַיִּקְרָא שְׁמוֹ altogether means "and he called his name." The one calling the name of the son (such-and-such-and-such) is YHVH of hosts (cp. Isa. 9:6 Mas., 9:7 A.V. where it says קנאת יהוה צבאות תעשה־זאת).
Dec
19
comment What does Psalm 68:18 refer to in context?
Hebrew text of his statement in Sefer Mikhlol: ותדע כי מנהג העורי' בלשון הקדש להשתמש בו עבר במקום עתיד שהן אותיות א"יתן וזה בנבואות ברוב כי הדבר ברור כמו אם עבר כי כבר נגזר. On another note, I am familiar with your argument. Read some good papers on it, examining the Masoretic, versus the Greek text of LXX and NT, as well as the Targum. Quite the complex issue.
Dec
19
comment What does Psalm 68:18 refer to in context?
Although a Hebrew verb may be in the past tense (zman avar), that does not preclude it from referring to a future event. Some grammarians refer to this as "prophetic perfect." Rabbi David Kimchi (Radak), in Sefer Mikhlol, said the following, "And you should know that it is a typical behavior of the past tense verbs in the holy language to use the past tense in place of the future tense (which is marked by the letters איתן), and this is in prophecies because the matter is clear as if past, because it has already been decreed."
Dec
17
comment Why does the KJV translate Num. 11:25 as “and did not cease”?
Seems this is a duplicate so I voted to close it. My apology for missing the duplication beforehand. Thank you for the answer though, @Monica Cellio.
Dec
16
comment When did Jonah compose his prayer in chapter 2?
So, by composed, Monica Cellio and Jon Ericson, you are both referring to the mental composition of the prayer, rather than the actual written composition of the prayer onto a scroll, right?
Dec
16
comment What sort of creature swallowed Jonah?
The Bible does not specify the species of fish. It simply says דָּג גָּדֹול (dag gadol), or "great fish." All else is conjecture.
Dec
16
comment Why did Jesus' disciples believe in him after he turned water into wine?
Are "signs" always meant to manifest one's divinity?
Dec
16
comment Why did Jesus' disciples believe in him after he turned water into wine?
Hmmm...well, that's an interesting thought (i.e., Eph. 2:10 and James 2:26). But "signs" are different from "works." But, I did see how you tied the "signs" into "works" in Jesus' case. Very interesting.
Dec
13
comment Who does Jesus refer to by the phrase “another who testifies about me” in John 5:32?
Good points!..........
Dec
13
comment Who does Jesus refer to by the phrase “another who testifies about me” in John 5:32?
This one is a toughie for sure. Soldarnal, can you read John Gill's commentary on this verse, especially the idea about gradation and John the Baptist still being alive when Jesus was speaking? Let me know what you think. biblestudytools.com/commentaries/gills-exposition-of-the-bible/…
Dec
11
comment What did it mean to “rise before the aged” in ancient Hebrew culture?
I don't recall ever seeing this verse. What a shame.