5,769 reputation
824
bio website simply-a-christian.com
location United States
age 33
visits member for 1 year, 9 months
seen 2 days ago

Jun
23
answered Understanding Numbers 11:25
Jun
23
revised Why is Hadēs translated as “hell”?
added 302 characters in body; edited title
Jun
22
comment What does “My Lord and my God” Mean?
There's John (the author/ narrator), and then there's two other "persons," if you will: ὁ λόγος ("the Word") and ὀ θεὸς ("God"; note the definite article). There's no need to introduce more than two people in the hypothetical since the context clearly indicates only two persons are involved in John 1:1. John is trying to emphasize that ὁ λόγος is God (θεὸς) in nature (or species, εἶδος), but he doesn't want the reader to think that ὁ λόγος is the same "person" as ὀ θεὸς. Every living thing can be classified under an εἶδος, or species.
Jun
22
comment What does “My Lord and my God” Mean?
θεὸς is anathrous in John 1:1 because John is informing the reader what ὁ λόγος is, not who ὁ λόγος is. For example, I imagine I am standing in a room with another man. John wants to tell an alien (play along) what I am. The alien is not familiar with our species. So, he tells the alien, "Ἐστίν ἄνθρωπος." "He is man" or "he is human." If John had said, "Ἐστίν ὀ ἄνθρωπος," the alien might have thought John was saying, "He is the man." The alien would have said, "How can he be the man (pointing to the man beside me)? There are two men right there!"
Jun
20
revised What does “My Lord and my God” Mean?
added 2 characters in body
Jun
20
answered What does “My Lord and my God” Mean?
Jun
19
comment Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus?
@PatFerguson: The way you word it, it appears that "hoped-for" is instrinsically related to the meaning of the Hebrew word משיח or Greek word χριστός. The words simply means "anointed one."
Jun
18
comment Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus?
Not quite accurate. משיח is also used to describe a Gentile, the Persian king Koresh ("Cyrus") (Isa. 45:1). And, frankly, the idea of "hoped-for anointed one" is yet to be proven and shouldn't simply be assumed according to what people have understood by hearsay or tradition.
Jun
18
revised Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus?
added 1216 characters in body
Jun
18
comment Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus?
@fredsbend: See my quotation of St. Augustine which I have included at the end.
Jun
18
revised Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus?
added 1216 characters in body
Jun
17
revised Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus?
deleted 1 characters in body
Jun
17
answered Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus?
Jun
15
comment What does Azazel mean in Leviticus 16:8?
@Kate: No, Ibn Ezra didn't mean immediately after. He was referring to the word שְׂעִירִם which comes after azaz'el --- 33 verses after to be exact.
Jun
14
comment What does Azazel mean in Leviticus 16:8?
@Kate: See Strong's 8163.
Jun
14
comment What does Azazel mean in Leviticus 16:8?
@Kate: "33 years" could not refer to Jesus. Ibn Ezra was not a Christian. He wouldn't say such a thing. The reason Ibn Ezra is being so secretive is because Jews do not typically contradict traditional understandings of scripture as established by their predecessors. Back in the days of the Mishna, rabbis generally believed that Azazel should be understood as a mountain. Ibn Ezra didn't really believe that although he said that was possibly the "simple" (pshat) interpretation of the scripture. But, the "secret" (sod) interpretation is that it refers to an angel/ demon.
Jun
14
comment Who is Wisdom in Proverbs
קנה seems to have the sense of "to possess," and by implication, it often means "to buy." Thus, the phrase should preferably be translated as "YHVH possessed me..." Of course, when we think about it, if we say that God made wisdom, which means that wisdom did not exist at one point, then it also reasons that God lacked wisdom at one point. Is that something one really wants to admit?
Jun
14
comment Who is Wisdom in Proverbs
Although many translations translate the verb as "made," the Hebrew verb קנה is not the one most often translated as "made." That verb would be עשה.
Jun
14
revised When James and Jude use κύριος is their meaning limited to “master”?
added 1016 characters in body
Jun
14
comment When James and Jude use κύριος is their meaning limited to “master”?
@brilliant: No sir. That is not one of the manuscripts listed. If I am not mistaken, some of these include: C. Codex Ephraemi Syri rescriptus Parisiensis. An Arabic manuscript. A Syriac manuscript. An Armenian manuscript. Clement of Rome. And Luciferus. Basically, I don't see anything suggesting this is the original reading based on the weight of manuscript evidence.