| bio | website | ateret-tiferet.com |
|---|---|---|
| location | United States | |
| age | 32 | |
| visits | member for | 7 months |
| seen | 2 hours ago | |
| stats | profile views | 13 |
|
3h |
comment |
Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus? @PatFerguson: The way you word it, it appears that "hoped-for" is instrinsically related to the meaning of the Hebrew word משיח or Greek word χριστός. The words simply means "anointed one." |
|
11h |
comment |
Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus? Not quite accurate. משיח is also used to describe a Gentile, the Persian king Koresh ("Cyrus") (Isa. 45:1). And, frankly, the idea of "hoped-for anointed one" is yet to be proven and shouldn't simply be assumed according to what people have understood by hearsay or tradition. |
|
1d |
revised |
Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus? added 1216 characters in body |
|
1d |
comment |
Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus? @fredsbend: See my quotation of St. Augustine which I have included at the end. |
|
1d |
revised |
Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus? added 1216 characters in body |
|
1d |
revised |
Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus? deleted 1 characters in body |
|
1d |
answered | Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus? |
|
Jun 15 |
comment |
Understanding Numbers 11:25 @Amichai: If yasafu came from אסף, it would be spelled יַאַסְפוּ. That's not the same verb in Num. 11:25. Totally different. |
|
Jun 15 |
comment |
Understanding Numbers 11:25 I thought I would share a brief analysis I wrote. It's much too tedious for me to format it in a post, so here's the link: ateret-tiferet.com/exegesis/… |
|
Jun 15 |
comment |
What does Azazel mean in Leviticus 16:8? @Kate: No, Ibn Ezra didn't mean immediately after. He was referring to the word שְׂעִירִם which comes after azaz'el --- 33 verses after to be exact. |
|
Jun 14 |
comment |
What does Azazel mean in Leviticus 16:8? @Kate: See Strong's 8163. |
|
Jun 14 |
comment |
What does Azazel mean in Leviticus 16:8? @Kate: "33 years" could not refer to Jesus. Ibn Ezra was not a Christian. He wouldn't say such a thing. The reason Ibn Ezra is being so secretive is because Jews do not typically contradict traditional understandings of scripture as established by their predecessors. Back in the days of the Mishna, rabbis generally believed that Azazel should be understood as a mountain. Ibn Ezra didn't really believe that although he said that was possibly the "simple" (pshat) interpretation of the scripture. But, the "secret" (sod) interpretation is that it refers to an angel/ demon. |
|
Jun 14 |
comment |
Who is Wisdom in Proverbs קנה seems to have the sense of "to possess," and by implication, it often means "to buy." Thus, the phrase should preferably be translated as "YHVH possessed me..." Of course, when we think about it, if we say that God made wisdom, which means that wisdom did not exist at one point, then it also reasons that God lacked wisdom at one point. Is that something one really wants to admit? |
|
Jun 14 |
comment |
Who is Wisdom in Proverbs Although many translations translate the verb as "made," the Hebrew verb קנה is not the one most often translated as "made." That verb would be עשה. |
|
Jun 14 |
revised |
When James and Jude use κύριος is their meaning limited to “master”? added 1016 characters in body |
|
Jun 14 |
comment |
When James and Jude use κύριος is their meaning limited to “master”? @brilliant: No sir. That is not one of the manuscripts listed. If I am not mistaken, some of these include: C. Codex Ephraemi Syri rescriptus Parisiensis. An Arabic manuscript. A Syriac manuscript. An Armenian manuscript. Clement of Rome. And Luciferus. Basically, I don't see anything suggesting this is the original reading based on the weight of manuscript evidence. |
|
Jun 14 |
comment |
When James and Jude use κύριος is their meaning limited to “master”? @JonEricson: Might I also suggest that the title be edited to: When James and Jude use κύριος in reference to Jesus, is their meaning limited to “master”? |
|
Jun 14 |
comment |
When James and Jude use κύριος is their meaning limited to “master”? @Brillant: Here's Constantine Tischendorf's notes: C2 5. 8. 68. tol syrbodl are arm Clem280 Lcif219 G ο θεος |
|
Jun 14 |
comment |
When James and Jude use κύριος is their meaning limited to “master”? @brillaint: Yes indeed. That would be the equivalent of the Tetragrammaton right there, as well as 1:9, 1:14. The problem is: it's not clear whether κύριος in each of those verses (inc. 1:5) is referring to Jesus or the Father. |
|
Jun 14 |
answered | When James and Jude use κύριος is their meaning limited to “master”? |