| bio | website | fivesecondreview.wordpress.co… |
|---|---|---|
| location | Pasadena, CA | |
| age | 39 | |
| visits | member for | 1 year, 7 months |
| seen | 4 mins ago | |
| stats | profile views | 154 |
My day-to-day work is with a combination of C, ksh and PL/SQL. I enjoy asking and answering questions that come up at work. I also dabble in Perl, lua and LaTeX. My boss has asked me to learn Python as well.
I'm married, with three children: a son and a set of mixed-gender twins.
My favorite living philosopher is Alvin Plantinga and my favorite dead philosopher is Blaise Pascal. I think Paul of Tarsus is too little credited as a force in Western philosophy. If you think I'm a Christian, you're right.
Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preach to save those who believe. For Jews demand signs and Greeks seek wisdom, but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles, but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. For the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. -- 1 Corinthians 1:20-25 (ESV)
|
Feb 28 |
comment |
Was the word ἐπιούσιον used prior to the Lord's prayer? What does it mean? Howdy, theosis! I've hunted down an article that I think explains the Latin translation and why you might think it's wrong. You would be much better served by summarizing that (or something like it) rather than simply asserting "Truth". Our site prioritized the display of your exegetical process more than individual conclusions. (As an Evangelical, I'd prefer if you engaged more with the text and less with Church history, but that's your call, really.) |
|
Feb 28 |
comment |
Does Genesis contain a “death sandwich”? Primarily the first. The second question is included so that someone who agrees with the study has something to answer. ;-) |
|
Feb 26 |
comment |
A word for the fallacy of assuming whatever brings God the most glory is the correct interpretation a text? Could you expand on this answer? In particular, my experience with Reformed exegetes suggests that the order is rather the reverse: they use standard hermeneutical tools to interpret a passage and then apply the doctrinal framework in order to discover how such a conclusion might glorify God. Occasionally, I see "it maximizes God's glory" to be one of several arguments for certain interpretations, but rarely is it the sole argument. |
|
Feb 26 |
comment |
Was Abimelech's mother an Israelite? Whether or not something is allowed by the Tanakh seems not to be critical to whether or not it was practiced in Israel during the time of the Judges. ;-) Could you expand on this answer, please? |
|
Feb 22 |
comment |
Should The Creation Story in Genesis Be Understood as Metaphorical? I think you can't delete your question now that it has an upvoted response. Let's think about ways to fix it instead! |
|
Feb 21 |
comment |
What portions of the New Testament are purported to have originally been written in Aramaic? Hi James. Thanks for the book recommendation! It would help us if you would take a moment to summarize what Edwards has to say on the topic. As it is, this is more of a comment than an answer. (Have you seen our about page? It might help you learn about the, um, unique way this site works. ;-) |
|
Feb 21 |
comment |
Who were among the greatest evangelists in the bible? Paradoxically, Jonah was also the worst evangelist. ;-) |
|
Feb 21 |
comment |
When the Bible says “the world”, does that only include Eurasia and Africa? @Frank Luke: That is exactly the theory I was thinking of. I updated the answer to make it more clear. Thanks! |
|
Feb 21 |
comment |
Is synoptic parallelism a valid hermeneutic? Hi Derek. I'm glad you are putting so much into the site and that you seem to have gotten a lot out of it too. I hope you aren't getting discouraged by the way things work around here; the Stack Exchange sites have little quirks that make them different from other sites you might be familiar with. For one thing, answers are really designed to focus on the question itself. So your second paragraph and the last one seem a little too "chatty". Have you seen our about page? |
|
Feb 20 |
comment |
If synoptic parallelism is a valid hermeneutic, is the Holy Spirit = the Spirit of the Father? Why not say, "Mark and Luke say Holy Spirit, but Matthew says Spirit of the Father in the same context. Can we conclude that the two terms are synonymous?" |
|
Feb 20 |
comment |
If synoptic parallelism is a valid hermeneutic, is the Holy Spirit = the Spirit of the Father? I would edit this question instead. |
|
Feb 20 |
comment |
Is synoptic parallelism a valid hermeneutic? FYI, this question (and other recent ones along this same line) are being discussed in The Library. Do you mean something along the lines of: "Is synoptic parallelism compatible with modern Textual Criticism scholarship?" Because we don't all agree on what "valid" means. ;) |
|
Feb 20 |
comment |
If synoptic parallelism is a valid hermeneutic, is the Holy Spirit = the Spirit of the Father? I'm closing this question because it's not really clear what you are asking. The body is three quotations that do present a puzzle and I can guess what answer you are fishing for, but I shouldn't have to guess! I'm also concerned that this has less to do with the text and more to do with doctrine; the passages you quote seem to be a problem iff you think "Holy Spirit" != "Spirit of the Father" and the Synoptics are in perfect (or near-perfect) agreement. It doesn't seem a very open question; "Yes!" seems the only possible answer. |
|
Feb 19 |
comment |
What arguments exist that would refute the theory concerning Aramaic primacy of the New Testament? An excellent, well-balanced answer. Thank you! |
|
Feb 19 |
comment |
What was lacking in Christ's afflictions? Thank you for the answer. Certainly that translation suggests a different meaning than the usual translations. Food for thought. |
|
Feb 19 |
comment |
What is the judgment in Psalm 1? @bmargulies: I don't have any particular preference. I wouldn't complain about a concordance answer if there was analysis thrown it. ;-) |
|
Feb 19 |
comment |
Why are the Psalms broken into five books? I'm awarding the bounty to this answer because I find it interesting and it was the only answer to be given in the bounty period. The pattern you've describe is very interesting, but I can't help but notice this answer spends more time explaining Revelation than it does the Psalms! For that reason, I can't upvote. Perhaps if you summarized Ray Sutton's work, the answer would be more on point. |
|
Feb 18 |
comment |
In 1 Peter 1:4, why did the translators of the KJV translate εἰς ἡμᾶς as “for you”? Whatever else may be said about the King James Bible, it was beautifully typeset. They don't make 'em like they used to. |
|
Feb 18 |
comment |
Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10? @swasheck: I think this may be a case where another question (or several!) might be in order. We've gotten two pretty good answers on the textual criticism aspect: which Greek text is most likely original based on manuscript evidence. But there are a few other questions embedded in this question that might need to be asked. One might be to ask what the implications are if the Textus Receptus variation is assumed to be authentic. |
|
Feb 18 |
comment |
In the Peshitta, what is the difference between the original word translated “Sabbath” and that translated “week?” Thanks for checking with this at the conference! That's what I call going above and beyond the call of duty. |