| bio | website | sbseminar.wordpress.com |
|---|---|---|
| location | New York, NY | |
| age | 33 | |
| visits | member for | 11 months |
| seen | 30 mins ago | |
| stats | profile views | 4 |
I'm an assistant professor in mathematics at Indiana and an early adopter of Math Overflow. I was the first user at mathematics.SE.
|
Mar 17 |
comment |
Redaction criticism and grammatical-historical hermeneutics I'm a little confused about your remark on sources for Paul's letters. Certainly there are some non-controversial claims of that form (II Thes., whether authentic or not, clearly has I Thes. as a source if only from memory), and some less sure but hardly "unbelievable" ones (the "Philippian hymn" could certainly be a quote without tearing apart any arguments). What are the "unbelievable" claims you're referring to? |
|
Mar 16 |
comment |
What language(s) would the Jewish Christians in the various Macedonian cities have spoken? This is a solid answer, in that it correctly gives the consensus of all experts. But I think in the context of recent questions about Aramaic primacy, it would be nice to have an answer which mentions some of the documentary evidence which has lead experts to this conclusion. |
|
Mar 15 |
comment |
What arguments exist that would refute the theory concerning Aramaic primacy of the New Testament? As a side point, I would avoid making arguments that rely on that fragment of Mark since (as we saw from the Jesus's Wife papyrus) early impressions of things in private hands often don't pan out. Of course, here your argument doesn't really rely on that fragment. |
|
Mar 11 |
comment |
What signs does Q show of stages of composition? My impression is that a lot of scholars share your skepticism. It's hard enough to solidly identify compositional history in documents that we actually have. |
|
Mar 10 |
answered | What is the relationship between the Synoptics and the Gospel of Thomas? |
|
Mar 10 |
answered | Should Q be considered a Gospel? |
|
Mar 5 |
comment |
Was the word ἐπιούσιον used prior to the Lord's prayer? What does it mean? Since Metzger wrote that, the original papyrus mentioned by Sayce was located in one of Yale's collections. Indeed it had been mistranscribed. See M. Nijman and K. A. Worp. "ΕΠΙΟΥΣΙΟΣ in a documentary papyrus?". Novum Testamentum XLI (1999) 3 (July), p. 231-234. |
|
Mar 5 |
revised |
Why does the Septuagint contain non-Tanakh books? edited body |
|
Mar 4 |
answered | Why does the Septuagint contain non-Tanakh books? |
|
Mar 1 |
awarded | Enthusiast |
|
Feb 28 |
comment |
Was the word ἐπιούσιον used prior to the Lord's prayer? What does it mean? The main reference for the claim that the term only appears in the Lord's prayer seems to be B.M. Metzger, "How Many Times Does ΕΠΙΟΥΣΙΟΣ Occur outside The Lord's Prayer?" ExpTimes 69 (1957-58) 52-54. It does not seem to be accessible online. |
|
Feb 28 |
comment |
Was the word ἐπιούσιον used prior to the Lord's prayer? What does it mean? It's perhaps worth noting that if you believe (as the overwhelming majority of scholars do) that Matthew and Luke were originally written in Greek, it is nonetheless very plausible that the Lord's prayer itself is based on an Aramaic original. From this point of view the Peshitta itself isn't so interesting, but trying to reconstruct the word that would have been used in the Aramaic vorlage would still be relevant. |
|
Feb 20 |
awarded | Enlightened |
|
Feb 20 |
awarded | Nice Answer |
|
Feb 19 |
awarded | Critic |
|
Feb 18 |
comment |
Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10? At the very least I'd need to have some idea of the theory under which you're doubting the manuscript evidence. For example, I could understand the question "Under the theory that all manuscripts copied in Egypt were corrupted by gnostic scribes, would the remaining evidence be enough to conclude which reading is correct." |
|
Feb 18 |
comment |
Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10? I did not VTC, but I don't think I understand what the question is here. It seems to me that what you're asking is: "Ignoring the conclusive evidence that X is true and Y is false, would the remaining ambiguous evidence suggest that X is true or Y?" I'm honestly not sure what a question of that form means, and so I could certainly understand why someone would think it was not a real question. |
|
Feb 18 |
comment |
Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10? My point was just that neither Nestle-Aland nor the Textus Receptus is a translation. |
|
Feb 18 |
suggested | suggested edit on Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10? |
|
Feb 18 |
comment |
Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10? If I understand your question correctly, the title is misphrased. You mean which "reading" (that is, which version of the Greek text) and not which "translation" (that is, translation from the original Greek into some other language like English), right? |