Reputation
640
Top tag
Next privilege 750 Rep.
See votes, expandable usercard
Badges
3 7
Newest
 Yearling
Impact
~24k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 84 votes cast
4h
comment Why are the crowds amazed when they see Jesus in Mark 9?
A more modern translation might be "alarmed".
14h
comment Ephesians 1:12 - Translation of “προηλπικότας”
I'm torn. Part of me wants to translate it as "we who were expected before" even though it doesn't have a middle/passive marker, in the same way that e.g. Php 1:14 uses an active form to mean "having been persuaded"; it's rare but not unheard-of especially when "adjectivizing" a word. But I could be completely wrong and it indeed refers to e.g. the apostles hoping before the Ephesians did.
1d
comment Ephesians 1:12 - Translation of “προηλπικότας”
The reason that everyone consistently views this temporally is not due to statistics or comparative analysis. To correctly understand the "προ-" of "προηλπικότας" we must find what event, place, or position the hope precedes. That is pretty clearly before "the sowing of the world order" in verse 4, which the "marked us off before into adoption" of verse 5 and 11 and "placed before" of verse 9 are also before. Therefore "προηλπικότας" is also before that event rather than a place or position.
May
20
comment 1st Thessalonians 4:13-14: “those who sleep in Jesus”
@brilliant no, my main point is that the prepositional phrase "διὰ τοῦ Ἰησοῦ" ("through Jesus") modifies the principal verb "to lead/bring" not the participle "who fell asleep".
May
19
comment 1st Thessalonians 4:13-14: “those who sleep in Jesus”
"thusly God, through Jesus, will lead with him those who fell asleep"
May
19
comment 1st Thessalonians 4:13-14: “those who sleep in Jesus”
IMO it's more likely that the original "τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει" has the sense of "will lead through Jesus" (a la "διάγω" ~= "conduct") rather than "the ones who fell asleep in Jesus".
May
19
comment Can the Bible's relative chronology be made an 'absolute' chronology?
even absolute dates are relative to some moment agreed upon by consensus...
May
14
comment Why did the reply in Luke 4:24 make the people furious?
Not from "people" but "peoples" (nations) is how they interpreted it.
May
6
comment Is Luke 11:8 about honor or persistence?
You have the best questions, Susan. :)
Apr
21
comment “Pangs of death” in Acts 2:24
λύω in the active voice is always used with accusative whether talking about the bonds (Rev 5:2, Ac 7:33) or the one tied up (Mk 11:2, Rev 9:14). I think if you abandon the archaic glosses of "travails" or "pangs" for ὠδῖνας and go with "contractions" it's a lot easier to understand them being the things which are loosened.
Apr
3
comment The meaning of παρασκευή ('day of preparation')
What are the options? Luke 23, for example, is pretty clear that it was the day before sabbath.
Jan
26
comment Why does Jesus say, “Very truly I tell you”?
Note that it's only in John that we see the double "amen amen", even for stories which appear in other Gospels as a single "amen", e.g. Jn 13:21 vs Mt 26:21.
Jan
22
comment What is the missing block?
fwiw, the SBL GNT has the Greek word for "alone" in the plural; "on their own" might be a more accurate gloss.
Jan
3
comment Matt. 9:6: Translation of ἐγερθεὶς
Wallace is certainly right that the participle is dependent, but takes it a bit too far, I think. First, it's a strawman to say for Mt 2:13 "after you decide to rise, whenever that might be...". Just say "when you wake, take the child". Second, we must compare passages where there are actually two imperatives in a row, like Mt 26:26 ("take, eat"), Mk 6:38 ("go, see"), or especially Jn 5:8 ("rise, lift your pallet"). Translating them exactly as we do the participle is missing something.
Dec
19
comment Did Jesus read minds or perceive them?
I hope the answers cover what a horrible gloss "thought" is for any derivative of "thumos".
Aug
31
comment John 21:15: “do you love me more than…?”
("Theologians and separatists" are terms from my developing translation. I'm trying to give a reading that is more easily apprehensible to the non-church-goer. But the above is arranged to be closer to the Greek for comparison clarity.)
Aug
22
comment What is the head covering referring to in 1 Corinthians 11:4-6?
Robertson considers κατὰ to be ablative, like "the herd bolted down the cliff" in Mk 5:13 (they didn't bolt "against" the cliff).
Aug
21
comment What is “the law of liberty” in James 2:12?
This answer might be strengthened if it connected to the "compassion" in v13 and "love the one near you" in v8.
Aug
21
comment What is “the law of liberty” in James 2:12?
James uses the same phrase in 1:25 "ὁ δὲ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον τὸν τῆς ἐλευθερίας καὶ παραμείνας,...", NASB: "But one who looks intently at the perfect law, the law of liberty, and abides by it".
Aug
9
comment What is Paul “giving his body over” to in 1 Corinthians 13:3?
I'm developing my own software as I make my own initial rough translation of the NT. I just added more complex searching like the above a couple of weeks ago. Unfortunately, it's not yet ready to share, but I hope to make it available in the future. (Since it's a side project, it might be six months before I even have a private beta.) But feel free to ask more such questions and I'll try to pitch in.