Reputation
825
Top tag
Next privilege 1,000 Rep.
Edit questions and answers
Badges
3 8
Newest
 Student
Impact
~28k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 105 votes cast
2d
comment What is the meaning of the phrase “men and brethren” in Acts?
That a speech is addressed to men does not preclude women being in the space; they simply were not addressed any more than the waiters are at a dinner fundraiser.
Aug
13
comment Happy or blessed in the Psalms?
I believe this common methodology is flawed. Every verse you quote reads just fine with "happy". If I said "Estoy feliz porque Dios me salvó" and a translator decided that because I included "Dios" I meant to convey Divine favor, and they repeatedly translated it as "I am blessed because God saved me" instead of "I am happy because God saved me", I would quickly be frustrated. The fault is not that the more technical term is less accessible but that there is a word much closer to my original non-technical term. 1 Kings 10:8 should disprove the "blessed" hypothesis, not be stretched to fit it.
Aug
12
comment What is the correct text of Matthew 16:22 in the Codex Vaticanus?
And I just noticed in the Siniaticus that ειλεωϲ is clearly the spelling there codexsinaiticus.org/en/…
Aug
10
comment Happy or blessed in the Psalms?
The TDOT has an excellent section on this word and would be my Answer if I could just paste it outright. But fair use suggests I should whet your appetite instead with: "According to Mowinckel, there is no difference between the words 'ashre and barukh, but according to Kraus the "more secular" 'ashre should be distinguished from the sacral-solemn barukh. (H.-J. Kraus, Bibischer Kommentar, X/1, 3)"
Aug
10
comment Happy or blessed in the Psalms?
I can't speak for the Hebrew, but I look forward to the Greek question you're going to ask next. I've lost count of the number of Greek words which have an ordinary translation until they appear in the NT, where they suddenly require an extraordinary translation: blessing, glory, righteousness, prayer, grace, gospel...
Aug
8
comment 1 Kings 1:53 - What is the difference between the manner of obeisance (προσκύνησις) given to a king versus God?
Why would you imagine there is one?
Jul
29
comment What is the meaning of “katatomē” in Philippians 3:2?
"kata-" has a broad semantic range, true. But it's worth noting that it very frequently adds a sense of conflict, damage, or destruction to what it modifies. The LSJ entry (see logeion.uchicago.edu/index.html#κατά ) discusses this, for example, in E.III: "against, in hostile sense..." and VII: "implying waste or consumption...generally in a disparaging sense"
Jul
26
comment Can the Greek word choice underlining “agony” mean “afraid” or “worried” in Luke 22:44?
I guess my point was that, just because the word can appear alongside "afraid" or "worried", that does not make it mean either of those.
Jul
22
comment In 1 Cor 13:10, What does “The Perfect” Refer to?
That would imply Paul used the future tense ("will stop") to refer to past or perfect events, and would mean verses 11 and 12 refer to something else since "will recognize" is also future, wouldn't it?
Jul
21
comment Why is 'fine' added in the translation of ἱματίων in 1 Peter 3:3
David, they do not consider it an oversight so much as they do not trust all readers' ability to infer meaning from context. The intent is to avoid any possible misreading by cementing the contextual meaning as text. I've found in my own studies plenty of places where that actually cements the translators' own misunderstanding, so I don't generally agree with that approach, but that seems to be their intent.
Jul
7
comment Commas amid the fruit of the Spirit
Good question! NA had been mostly following Tischendorf and Wescott/Hort until 1979 (see nestle-aland.com/en/history ), but even Tischendorf had all commas (see studybible.info/Tischendorf/Galatians%205 ) and WH had none (studybible.info/LXX_WH/Galatians%205 ). Luther is another source for NA punctuation notes, but it has all commas too.
Jul
7
comment John 15:5 – Bring Forth or Carry/Support Fruit?
Which is a shame because English does have such a word which any vintner knows: "canes".
Jul
5
comment Odd construction in 1 Peter 3:2?
(aside) I highly recommend you start with Mark or anything by John first. Then Luke/Acts to fill out vocab. Then Paul (keep Romans til late). Then Peter and Hebrews. Peter's Greek is pretty convoluted.
May
28
comment Why are the crowds amazed when they see Jesus in Mark 9?
A more modern translation might be "alarmed".
May
27
comment Ephesians 1:12 - Translation of “προηλπικότας”
I'm torn. Part of me wants to translate it as "we who were expected before" even though it doesn't have a middle/passive marker, in the same way that e.g. Php 1:14 uses an active form to mean "having been persuaded"; it's rare but not unheard-of especially when "adjectivizing" a word. But I could be completely wrong and it indeed refers to e.g. the apostles hoping before the Ephesians did.
May
26
comment Ephesians 1:12 - Translation of “προηλπικότας”
The reason that everyone consistently views this temporally is not due to statistics or comparative analysis. To correctly understand the "προ-" of "προηλπικότας" we must find what event, place, or position the hope precedes. That is pretty clearly before "the sowing of the world order" in verse 4, which the "marked us off before into adoption" of verse 5 and 11 and "placed before" of verse 9 are also before. Therefore "προηλπικότας" is also before that event rather than a place or position.
May
20
comment 1st Thessalonians 4:13-14: “those who sleep in Jesus”
@brilliant no, my main point is that the prepositional phrase "διὰ τοῦ Ἰησοῦ" ("through Jesus") modifies the principal verb "to lead/bring" not the participle "who fell asleep".
May
19
comment 1st Thessalonians 4:13-14: “those who sleep in Jesus”
"thusly God, through Jesus, will lead with him those who fell asleep"
May
19
comment 1st Thessalonians 4:13-14: “those who sleep in Jesus”
IMO it's more likely that the original "τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει" has the sense of "will lead through Jesus" (a la "διάγω" ~= "conduct") rather than "the ones who fell asleep in Jesus".
May
19
comment Can the Bible's relative chronology be made an 'absolute' chronology?
even absolute dates are relative to some moment agreed upon by consensus...