997 reputation
1616
bio website
location New York City
age 40
visits member for 2 years, 2 months
seen yesterday

I like translating the Hebrew of the Bible, and I think it can be done accurately and honestly, better than extant translations, so long as you ignore the theologically minded people completely. They generally are not honest enough, you can't trust anything they say.


Feb
20
revised How should the first line of Judges 5:2 be translated?
fmt
Feb
20
comment How should the first line of Judges 5:2 be translated?
@Amichai: yes--- sorry for not making it clear. I'll expand the answer.
Feb
20
awarded  Teacher
Feb
19
answered Does Gen 1:1 refer to day 1 or the entire 6 days of creation?
Feb
19
comment Does Gen 1:1 refer to day 1 or the entire 6 days of creation?
@Alex: This slightly misstates Rashi's reasoning--- he is not reinterpreting "Bereshith", but reinterpreting "bara" (the second word) to be "bro" (which is a nonexistent construction). He then assumes that "Bereshith bro Elohim et .." means "In the beginning of God's creating the". This reading is extremely creative, but it doesn't pass the smell test. The KJ and usual translations are fine in this regard--- it means what it says--- In the beginning, God created the skies and the Earth. Rashi has a religious motivation with zero textual backup.
Feb
19
answered How should the first line of Judges 5:2 be translated?