5,029 reputation
11754
bio website 4n68r.com
location Indiana
age 90
visits member for 2 years, 10 months
seen 2 days ago

Orthodox-ish, 4n68r, NLP/CL, INTP, ham radio operator, musician, etc.

bunny with pancake on its head


Dec
20
comment Luke 22:38 - ἱκανόν ἐστιν - Does it mean, “It is enough” or “Enough!”
Welcome to Biblical Hermeneutics Stack Exchange! Be sure to take our site tour to learn more about us. We're a little different from other sites. I made a quick edit to format the text quote and tagged this with the book of Luke. Interesting question!
Dec
20
revised Luke 22:38 - ἱκανόν ἐστιν - Does it mean, “It is enough” or “Enough!”
tagging formatting
Dec
20
comment *Two* miraculous catches of fish in John 21 and significance?
We stop short of application to modern religious followers when answering questions about the Bible (which means we don't fully exegete the text in the religious sense of the practice). Instead, we stick to the meaning of the text in its original context. I've edited to remove the prescriptive content.
Dec
20
comment *Two* miraculous catches of fish in John 21 and significance?
Welcome to Biblical Hermeneutics Stack Exchange! Be sure to take our site tour to learn more about us. We're a little different from other sites. Please don't "preach" at readers. Instead, describe your perspective without prescribing it. We're looking for lectures rather than sermons. Please keep in mind that not all of your readers here are Christians.
Dec
20
revised *Two* miraculous catches of fish in John 21 and significance?
removed prescriptive/modern-application content
Dec
19
reviewed Reopen What is being “judged” in 2 Corinthians 5:10?
Dec
19
comment What are the various ways that “elohim” has been translated?
@fredsbend also, check out Why can't I ask my 'big question?'
Dec
19
comment What are the various ways that “elohim” has been translated?
See relevant meta post: Clarification on Questions About the Original Languages Without Seeking to Understand a Specific Text
Dec
19
comment What are the various ways that “elohim” has been translated?
@fredsbend yes, and it is not focused on understanding a specific text. The broad piece is the biggest issue. The specific text piece is controversial - hence the meta post I am still working on.
Dec
19
comment What are the various ways that “elohim” has been translated?
@fredsbend having a broad scope on questions doesn't excite experts to bother answering, either. We have to find the balance. Given that there could be multiple authors using the word 'elohim' in different ways in Genesis alone, this becomes a very broad and massive question to answer without some constraints. An entire dissertation would be needed to answer this question well in its current form. Even so, I am working on a meta post so the community can weigh in.
Dec
19
comment What are the various ways that “elohim” has been translated?
@fredsbend you've raised some good points, but I also agree with Susan that there needs to be bounds for such a question. Different authors use words differently, and there are likely multiple authors of Genesis who use this word differently in each case (cf. documentary hypothesis). The meta question posted by Susan has been an ongoing source of confusion/contention, and the current top-voted answer was written before many other examples were given (and I asked the OP to update in February to no avail). This looks like good meta fodder.
Dec
18
comment Was Jesus’ commandment to “love enemies” (Matthew 5:43) meant literally?
Welcome to Biblical Hermeneutics Stack Exchange! Be sure to take our site tour to learn more about us. We're a little different from other sites. Please keep in mind that this is not a Christian site. Be sure to check out what makes us different from other sites that study the Bible.
Dec
18
reviewed Close Was Jesus’ commandment to “love enemies” (Matthew 5:43) meant literally?
Dec
18
revised Why is Elohim translated as God rather than gods in Genesis 1:1?
made focus on text explicit
Dec
18
comment What are the various ways that “elohim” has been translated?
Related: In Genesis 20:13, why is elohim with a plural verb translated God rather than gods?
Dec
18
comment What are the various ways that “elohim” has been translated?
Related: Should the word elohim in Psalm 8:5 be translated into gods/angels/or god?
Dec
18
comment What are the various ways that “elohim” has been translated?
Related: Why is Elohim translated as God rather than gods in Genesis 1:1?
Dec
18
comment What are the various ways that “elohim” has been translated?
This is focused on a Hebrew word rather than on a specific text, and this question can be easily answered with a concordance (and there are many available for free online).
Dec
17
comment Is ἐγώ εἰμι testified in extra-biblical Greek as an expression for saying “I am he”?
This is outstanding.... +1
Dec
17
comment Does Jesus show compassion to demons in Mark 5:12-13
Welcome to Biblical Hermeneutics Stack Exchange! Be sure to take our site tour to learn more about us. We're a little different from other sites. We're looking for long answers that provide some explanation and context. Don't just give an opinion-based response; explain why your answer is right, ideally with citations. Answers that don't include explanations may be removed.