3,233 reputation
632
bio website rockadoodee.com
location Chicagoland
age
visits member for 1 year, 3 months
seen 21 hours ago
stats profile views 24

Orthodox Christian interested in religious/ecclesiastical history, Patristics, music, digital forensics, technology, NLP/CL, Python, etc.


Feb
20
comment What does John 12:40 mean?
I should mention that it is very important in my tradition to see what the Patristic consensus is on a given passage before attempting to interpret it on my own. That's the reason for the extensive footnotes
Feb
20
answered What does John 12:40 mean?
Feb
20
comment What does John 12:40 mean?
This seems like a doctrinal question to me (different doctrinal perspectives might give different answers), but I'll bite ;)
Feb
19
comment Is the statement about love and obedience in John 14:15 an imperative or an indicative?
@H3br3wHamm3r81 I removed it, good catch.
Feb
19
revised Is the statement about love and obedience in John 14:15 an imperative or an indicative?
Removed reference to John 15:10
Feb
19
comment Is the statement about love and obedience in John 14:15 an imperative or an indicative?
Good point, I should probably remove that reference. It is not a direct correlation.
Feb
19
revised Is the statement about love and obedience in John 14:15 an imperative or an indicative?
fixed committee stuff
Feb
19
revised Is the statement about love and obedience in John 14:15 an imperative or an indicative?
Added note on subjunctive mood
Feb
19
answered Is the statement about love and obedience in John 14:15 an imperative or an indicative?
Feb
19
revised Is the statement about love and obedience in John 14:15 an imperative or an indicative?
Spelling error in title
Feb
19
comment Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10?
@H3br3wHamm3r81 Glad it helped
Feb
19
comment Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10?
@H3br3wHamm3r81 but for the record, I think swasheck's answer is better than mine
Feb
19
comment Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10?
Just edited so hopefully that clarifies my stance.
Feb
19
revised Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10?
clarified my position
Feb
19
comment Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10?
@H3br3wHamm3r81 you misread my answer: Based solely on context, I think it's impossible to determine whether the present or future verb is best (six one way, half a dozen the other), but I still think the third-person plural reading makes the most sense (i.e. αὐτούς). When I reference ἡμᾶς in the last paragraph, I am referring to its use in Rev. 1:6, not in 5:10.
Feb
19
awarded  Necromancer
Feb
19
revised Is Peter's use of Tartarus adoptive of Hellenistic language or ideas?
added note about allusion to Jude
Feb
19
answered Is Peter's use of Tartarus adoptive of Hellenistic language or ideas?
Feb
18
answered In 1 Peter 1:4, why did the translators of the KJV translate εἰς ἡμᾶς as “for you”?
Feb
18
revised Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10?
verse reference update