| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 5 months |
| seen | Jun 14 at 4:36 | |
| stats | profile views | 36 |
please delete me
|
Feb 18 |
comment |
Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10? @H3br3wHamm3r81 i've proposed an edit to the question that seems to more clearly ask what you're driving at. You've already noted the variants in your question. To make this a question about probability seems off-topic because that's not what you're asking. |
|
Feb 18 |
comment |
Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10? You can make the question clearer by explicitly stating that this is a question that has nothing to do with the variants between NA27 and TR. Simply rephrase the question along the lines of "What are the implications of accepting the minority variant in this passage?" |
|
Feb 18 |
comment |
Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10? It seems like doing this with a textual variant is doing it in a vacuum. "Which is more probable?" is a very different question than "what are the implications of accepting the weaker variant(s)?" We could go into biblical and systematic theologies of the redemption of all of creation, or the symbolism of things in Revelation, but that's a separate question altogether. |
|
Feb 18 |
comment |
In 1 Peter 1:4, why did the translators of the KJV translate εἰς ἡμᾶς as “for you”? Here are some that I found. 1, 2 |
|
Feb 18 |
comment |
Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10? @H3br3wHamm3r81 i deleted my original comment after reading your edit. |
|
Feb 18 |
comment |
In 1 Peter 1:4, why did the translators of the KJV translate εἰς ἡμᾶς as “for you”? Holy smokes. There it is. I wonder if that's not an IT error ;) |
|
Feb 18 |
comment |
In 1 Peter 1:4, why did the translators of the KJV translate εἰς ἡμᾶς as “for you”? Which version of TR are you using? I'm only finding ὑμᾶς. |
|
Feb 18 |
comment |
Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10? But it is based on the context. I guess I'm having trouble understanding what you're after. Are you after the whole "living creatures" being included in the ruling party? |
|
Feb 18 |
comment |
Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10? Present vs. Future is not as difficult as the NET translation notes make it seem. |
|
Feb 15 |
comment |
Redemption…and yet, another redemption? Hiya. I was wondering if you could add a bit to this question. What about the word (either morph or lemma) would lead you to believe that there are multiple redemptions? If it's not about the word, what about the usage of this word in Scripture would lead one to believe that there are multiple redemptions? Thanks! |
|
Feb 14 |
comment |
Did Jesus endorse tithing for all when addressing the Pharisees? This has the makings of a good answer. I was hoping you could work in a conversation about the actual texts in question. You make a leap from Torah to Paulos with a statement that, "the general concept behind tithing is support of a ministry." I think that the 1 Cor. 9 references allow you to make that transition, but I'd like to see how that loops back to address the actual question of Jesus' interaction with tithing and wealth. |
|
Feb 13 |
comment |
Which hermeneutics follow the tradition of Friedrich Schleiermacher? @Nowhereman I'm looking forward to seeing more of your answers on this site. Additionally, your research sounds fascinating and I should like to read some of it. |
|
Feb 11 |
comment |
What was lacking in Christ's afflictions? I wish this answer got more attention. It's quite good and concise. |
|
Feb 11 |
comment |
Why did the tabernacle use the colors blue, purple and scarlet? @DerekScott I fear this is going to spiral out of control and so I'd like to clear the air. First, I would like to also extend Mike's welcome. I appreciate you putting yourself out there to answer a question with imagination and ingenuity. I apologize if anything in my tone has communicated criticism or ridicule. Let me just state that my comments are generally placed in order to help guide you toward an improved answer (regardless of whether or not I agree with it) that is logical and accurately represents an answer to the question. |
|
Feb 11 |
comment |
Why did the tabernacle use the colors blue, purple and scarlet? @DerekScott I'm basing it on my Biology degree. What you've asserted in your answer is not an accurate representation of the article that you cited. Additionally, I think that it's a flimsy analogy given the context. |
|
Feb 11 |
comment |
Why did the tabernacle use the colors blue, purple and scarlet? "Blood in the veins is Purple." This is a myth. |
|
Feb 11 |
comment |
How is literary dependence or relationship established? I will say this ... you bring up an interesting distinction between "subjective" and "qualitative." Could you tease that out a bit more? (p.s. +1 from me because this answer may be helpful for future readers). |
|
Feb 11 |
comment |
How is literary dependence or relationship established? brief edit to reinforce the claim |
|
Feb 11 |
comment |
How is literary dependence or relationship established? Thanks Noah. I'm quite familiar with the synoptic problem and the discipline of source criticism. I think I'm more interested in the methods that go into establishing the validity and veracity of claims made within the realm of you bullet point list. |
|
Feb 11 |
comment |
How is literary dependence or relationship established? @Monica my money is in Google if we're talking long-term viability but you raise a good point and I will edit it tomorrow |