696 reputation
111
bio website
location Taiwan
age
visits member for 1 year, 5 months
seen 3 hours ago
stats profile views 4

Jul
12
revised Matthew 27:62: “the day that followed the day of the preparation” - Why not call Sabbath a Sabbath?
deleted 2 characters in body
Jul
12
asked Matthew 27:62: “the day that followed the day of the preparation” - Why not call Sabbath a Sabbath?
Jul
11
asked Acts 1:19: “that field is called in their proper tongue” - spoken by Peter or by Luke?
Jul
11
accepted “Jesus said to them ”I am" (John 18:6) - Did Jesus break a taboo here?
Jul
10
awarded  Commentator
Jul
10
comment “Jesus said to them ”I am" (John 18:6) - Did Jesus break a taboo here?
My question here is did He say exactly that Hebrew word that no one of the Jews would say aloud?
Jul
9
asked “Jesus said to them ”I am" (John 18:6) - Did Jesus break a taboo here?
Jul
9
comment 2 Cor 5:20: “be reconciled to God” translation
"... a different question altogether than the initial one that you asked" - if read it again, you can notice that while I was asking it I had a hard time recollecting the stated view exactly. I was asking it in general terms, so the object of the command, I think, still lies within the limits of my question.
Jul
9
comment 2 Cor 5:20: “be reconciled to God” translation
Verse 19 also seems to point to the third party, rather than to the Corinthians: "that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation"
Jul
9
comment 2 Cor 5:20: “be reconciled to God” translation
To me it looks like the context is more on the side of the command's being issued to those who, unlike Corinthians, haven't yet heard the gospel, haven't yet believed in it, and, therefore, haven't yet been reconciled to God. In the whole chapter 5 there is no reference to any problem on the Corinthians' part, but it does indicate a problem on other people's part in verse 11: "Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men" . The problems on the Corinthians' part start being touched upon by the apostle in the following chapter.
Jul
9
comment 2 Cor 5:20: “be reconciled to God” translation
"Are you asking about to whom the command was issued?" - Yes. Do the forms of the Greek verbs "beseech" and "pray" in that verse imply definitely that the command was issued to the Corinthians?
Jul
9
comment 2 Cor 5:20: “be reconciled to God” translation
in the first case it is addressed to the one to whom the speaker is talking to, while in the second case it is addressed to some third party. So, can you please do some similar research on the verbs "beseech" and "pray" in that verse? Thank you.
Jul
9
comment 2 Cor 5:20: “be reconciled to God” translation
Thanks a lot for your answer. As far as I can see, your answer concerns only the phrase: "be ye reconciled to God", and you make a very valid case there, that that phrase can't be translated as "we reconcile them to God". But, as far as I can recollect, that view stated that this very phrase "be ye reconciled to God" is addressed not to the recipients (Corinthians), but to those to whom apostles, the ambassadors of Christ, were preaching the gospel. It's like "I told you 'Come here!'" is different from "I told him 'Come here!'" - in both cases "Come here!" is still the same, however,
Jul
9
awarded  Editor
Jul
9
comment “the first day of the week” in 1 Corinthians 16:2
"It would be very weird to interpret this first day as a week of seven weeks" – I am sorry – my recollection was wrong. It was "the first day of the sabbaths", not "the first week of seven weeks". Please, check out my edit.
Jul
9
revised “the first day of the week” in 1 Corinthians 16:2
added 2590 characters in body
Jul
8
asked “the first day of the week” in 1 Corinthians 16:2
Jul
8
asked “A believers' virginity” or “a believer's daughter's virginity” in 1 Corinthians 7:36-38?
Jul
8
asked 2 Cor 5:20: “be reconciled to God” translation
Jul
8
accepted Why does the Scripture say that Abraham sacrificed his “only-begotten son”?