1,538 reputation
117
bio website angelfire.com/md3/…
location Maryland
age 56
visits member for 1 year, 6 months
seen 9 hours ago

I converted to Orthodox Judaism in 1980. My conversion story was originally published in the Baltimore Jewish Times and was reprinted in its entirety by About.com and in excerpt form by Rabbi Maurice Lamm in his book Becoming a Jew. I learned Daf Yomi for 10 years completing the entire 11th Cycle and getting half way through the 12th. I stopped shortly after being diagnosed with Parkinson's Disease and recognized I could not stay up for late night Daf classes nor keep up if I did not. For the 20th anniversary of my conversion, I decided to teach the last daf of Kesubos and contacted Art Scroll for help, as they had not yet published their translation of that daf. Rabbi Yehezkel Danziger surprised me by suggesting that I try translating the page for publication in order to make my celebration "more special." It took me 3 months to translate the main text and the Rashi, but I submitted my work and, after much editing, received an editorial credit in Volume III of Art Scroll's Kesuvos translation. I have been a frequent contributor to the About.com Judaism board and specialized in counter-missionary posts. My website, "A Primer: Why Jews Cannot Believe in Jesus" is designed as a quick introduction to major points I tend to make when dealing with missionaries. In my secular life, I am an attorney for the Federal Government.


9h
comment Who or what is Rahab in Job?
@NoamSienna See the Rashi to Job 9:13 where he notes: "Egypt is called Rahab, as it is said (Isa. 30:7): 'Therefore, I called this, ‘They are haughty (רהב) idlers,’' by dint of their haughtiness, for they said, 'Who is the Lord? etc.' (Exod. 5:2)."
Sep
8
comment Accurate translation of הִתְעֵתֶים in Jeremiah 42:20
It strikes me that Jeremiah is simply saying, at the risk of paraphrasing in the modern vernacular: "you're fooling yourselves people. You wanted me to intervene with God for your sake, but you were never willing to do what He asked ... observe the commandments! Well now you will get what you deserve."
Sep
8
comment Accurate translation of הִתְעֵתֶים in Jeremiah 42:20
The key word to answer your question is b'nafshotechem which means "your souls." So literally, the phrase is translated most correctly by the JPS -- you have deceived your own souls. In context, the phrase hitahtim b'nafshotechem appears to be an idiom for lying to yourself, or fooling yourself. I will look to see if I can find how early Aramaic translations, contemporary to the Temple, translated it. I doubt I'll have it today.
Sep
8
comment Accurate translation of הִתְעֵתֶים in Jeremiah 42:20
JPS (1955) translates it "For ye have dealt deceitfully against your own souls ..."
Sep
5
comment How to reconcile God's promise to Abraham with the current Jewish population?
Welcome! Your answer could be improved by citation to the rabbinic source you used.
Sep
5
comment How to reconcile God's promise to Abraham with the current Jewish population?
@fmshyanguya Apparently someone disagrees. I got a downvote w/o explanation.
Sep
2
answered Why does the ESV use “surely” in Genesis 2:16 when all others say “freely”?
Aug
29
answered How to reconcile God's promise to Abraham with the current Jewish population?
Aug
29
comment Is stewardship of the earth a modern interpretation?
There are very old Jewish commentaries on this, but I'll need time to look them up.
Aug
29
answered Can there be any eschatological claim made from 1 Samuel 28:19, concerning Saul in the afterlife?
Aug
28
answered How to understand Leviticus 18:22 and 20:13
Aug
24
accepted Did King Ahaz find a virgin mother?
Aug
22
answered What were the translators of the LXX thinking in rendering “virgin” in Isaiah 7:14?
Aug
22
answered How did Ecclesiastes come to be associated with Sukkot?
Aug
20
comment How did Ecclesiastes come to be associated with Sukkot?
This is probably a better question for the Judaism.stackexchange.org (Mi Yodea) cite, if they don't have it already.
Aug
12
revised Who were the Pharisees?
Edited out that Sotah 22b refers to Essenes, and edited first paragraph to explain what Sotah 22b stands for.
Aug
11
answered Who were the Pharisees?
Aug
11
comment Who were the Pharisees?
BTW, I recognize that the translation of the Talmud you are using is the Soncino; but there is a reason why the Soncino is publicly available on-line now -- it is not highly respected unlike the new Schottenstein edition of the Talmud published by Art Scroll (which you have to pay for). The Soncino is a poor translation in many places and often unreadable. The Gemara is written like telegrams, using few words and requiring more analysis and contextual study. That's why the margins of the Aramaic version are filled with commentaries.
Aug
11
comment Who were the Pharisees?
When the rabbis want to teach the personal attributes appropriate to one of their own, they would use the word "chaver" -- literally "friend", but in context, someone you can trust. There are numerous quotations scattered through the Talmud that explain how to recognize a chaver. Also, a study partner is called a chavruso.
Aug
11
comment Who were the Pharisees?
The Pharisees had a merit-based system. As one learned more, and could accurately recite the law as taught by previous teachers, and were themselves righteous, they would literally move up and up row by row in the Academy. Moral set backs would literally send one to the back rows. Rabbi Meir, for example, had the greatest learning, but his personal judgment at times was dodgey, and he was never given a position of leadership.