249 reputation
114
bio website timothy.green.name
location
age
visits member for 2 years, 9 months
seen Jul 14 at 18:01

Carbon-based lifeform.


Jul
12
awarded  Commentator
Jul
12
comment Did Jesus wear pants?
@FrankLuke. I've seen that one. Went on to say very nasty things about the poor emasculated Germans, didn't it?
Jul
2
comment Is there a modern English translation of the Bible that uses the second-person plural pronoun?
@RonMaimon. I have heard ye, and I shall release your chains. (Your is the original English plural. No need to go making one up. For clarity, use thou for the singular.)
Jul
2
comment Comma? “Verily I say unto thee today, …” or “Verily I say unto thee, today…”
Isn't another point that Jesus is often recorded as prefacing important remarks with Truly I tell you, but this is the only instance where he might have used Truly I tell you today?
Jun
12
comment Is there a modern English translation of the Bible that uses the second-person plural pronoun?
@John. The publishers are the Watchtower Bible and Tract Society of New York, and copyright is held by the Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. Note the difference between Watchtower and Watch Tower.
Jun
12
comment Is there a modern English translation of the Bible that uses the second-person plural pronoun?
@JonEricson. For some reason, none of the Watchtower Society's stuff is available under free-content licenses.
Mar
23
comment What language did Jesus commonly speak?
It's worth remembering that this is not unusual, even today. Most people are at least bilingual, and code-switching of various forms is the norm. An introductory text on sociolinguistics would show that the type of linguistic diversity represented in this answer is fairly common in much of the world.
Mar
12
comment Is there a modern English translation of the Bible that uses the second-person plural pronoun?
NWT uses small block caps to indicate plurality. Not perfect, but it does the job. Here in the Irish midlands, ye would be the preferred plural form. In Dublin, Northern Ireland, and parts of Scotland, youse is normal. In parts of Northern England, singular thou is still used.
Oct
17
comment Is NWT's translation of John 8:58 reasonable?
I have a copy of NWT Ref, with a lengthy appendix article on this issue. Remind me to look it up and post an answer.
Oct
12
awarded  Supporter
Oct
12
comment How can I identify puns in the Hebrew Bible?
NWT Ref has a footnote on Isaiah 28:10 explaining it to be a pun of some sort.