New answers tagged word-study
No, it is not. As they are used in the New Testament, πλήρης χάριτος describes one's own character and capacity to bestow favor; κεχαριτωμένος is a designation of God's attitude and actions toward the one so labeled. Κεχαριτωμένος χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ κύριος μετὰ σοῦ. Greetings, O favored one, the Lord is with you!1 Κεχαριτωμένος is a perfect ...
κεχαριτωμένος ‘having been graced’ is a participle (verbal adjective). δικαίωσις ‘justification’ is an abstract noun. Synonyms ought at least to be the same part of speech. PS. The question changed after I wrote this.
Both phrases express the same idea, but with different wording. πλήρης χάριτος is an adjective ("full") followed by a noun in the genitive case ("of grace"). κεχαριτωμένη is the perfect passive participle feminine of a post-classical denominal verb from the same noun χάρις, with the meaning "having grace bestowed on her". It is a nice example for the way ...
Paul in his preaching (as in his defences before Jews in Acts) and in his writings, often makes use of, or refers to, Old Testament prohecies, whether showing Jesus to be the predicted Messiah, or references to the Gentiles/nations in God's purposes.Isaiah 42:6; 49:6; Acts 13:16-49; Romans 16:25-26. Perhaps the parchments refer to these. Though he is an ...
Top 50 recent answers are included