New answers tagged

-2

The issue with this passage is not a variant: http://bible.ovu.edu/terry/tc/lay30rev.htm Translators seem to be divided as to whether the clause is qualifying "have been written" or "has been slaughtered": http://biblehub.com/revelation/13-8.htm For my part, since the clause immediately follows "has been slain" it tips in favor of being connected to ...


2

Table of Contents Amharic (Ethiopic) Coptic Bohairic Sahidic Georgian Gothic Hebrew Latin Slavic Syriac (Aramaic) Amharic (Ethiopic) According to Wikipedia, Although Christianity became the state religion of Ethiopia in the 4th century, and the Bible was first translated into Ge'ez at about that time, only in the last two centuries have there ...


2

Note: This question is very broad - so made into a community Wiki Post. 1. Question Restatement: What are the most ancient translations of the Greek word: "μονογενής", in the New Testament? Is it "only" or "only-begotten"? Answer: μονογενής never just means - "Only". The construction always implies "a Child". μονο: Means "Sole", "Only", "Single", ...


1

Whether διαθήκης should be translated "covenant" or "testament" can probably be deferred to another discussion presuming we have no disagreement that what is in view is elsewhere referred to as "the new covenant". This is a covenant that God said that he would make with the houses of Israel and Judah: Jer_31:31 Behold, the days come, saith the LORD, ...



Top 50 recent answers are included