Tag Info

Hot answers tagged

5

A look at a couple translations reflecting modern and classic scholarship offers some helpful insight. 24 The best thing we can do is to enjoy eating, drinking, and working.[a] I believe these are God’s gifts to us, 25 and no one enjoys eating and living more than I do. 26 If we please God, he will make us wise, understanding, and happy. But if we ...


3

This verse you are noticing is within the overall concept of a peaceful contentment in the moment which is not really a human ability but is a spiritual attitude that can only come from God. This simple contentment, such as the simple relaxed enjoyment of our daily eating and drinking as part of the essentials of living is contrasted with a meaningless ...


3

Considerations Language Features Immediate Context Parallel Passages Language Features Verse 2 is directly tied to verse 3 by the Greek word αντι (an-tee') which is translated in most versions as "Therefore," "Accordingly," or some variation. This means the outcome in verse 3 should be seen as a result of the principle stated in verse 2. This shows the ...


3

Rabbi Samson Raphael Hirsch explains the sin-offering of the new mother, and similarly that of the nazirite, as a sort of prophylactic offering: At the moment the woman (or the formar nazirite) re-enters ordinary human interactions, she brings this offering to symbolize her commitment to refrain from sin.


2

Grammar καὶ ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας [ἐν] τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν, συνεζωοποίησεν ὑμᾶς σὺν αὐτῷ, χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα. ἐξαλείψας τὸ καθ᾿ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν, καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ· (Colossians 2:13-14) And even though you were dead in your ...


2

The Masoretic translation makes the verse easier to understand: 'None have beheld iniquity in Jacob, Neither hath one seen perverseness in Israel' 'perverseness' can alternatively be translated as 'calamity' - so Rabbi Hertz Then we read: Because there are no gross-injustice (iniquity) in Israel God remains on their side and visit no calamities on them. ...


2

The word "forgive*"(aphiemi-to send forth*) implies a legal action: it holds one 'harmless' from a legal debt. To be declared "aphiemi", means one's debt has been satisfied; in the case of Matt. 12:30-32, one's penalty of 'sin and blasphemy' shall be "aphiemi" them-following, of course, the prescription of 1 John 1:9,"If we confess our sins; He is faithful ...


1

The 12th Century scholar Rashi addressed your issue. My translation follows The Complete Jewish Bible (in Hebrew and English) with Rashi Commentary, which you can access on-line here. My translation differs somewhat from yours. Verse 24 states: Is it not good for a man that he eat and drink and show himself enjoyment in his toil? This too have I seen that ...


1

Explanation Number 1: God did not perceive iniquity that is "in Jacob" (people of Israel), for when they violate His words, He is not meticulous with them to meditate upon their falsity and their perversity in that they violate His law. Explanation Number 2: "he" in that verse referes to Balaam. Balaam did not perceive any practice of idolatry or robbery ...


1

One explanation is that God isn't speaking according to the strict letter of the law. The verse is saying that "He doesn't [want to] see evil in Israel". He looks to ignore it, as it were. This explanation is proffered by the Rashbam, Rashi and Onkelos, who explain that the latter clause of the verse ותרועת מלך בו stems from the word friendship/companionship ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible