Tag Info

New answers tagged

0

It is important to remember that Paul's letters to the churches were just that, letters. He was writing to particular situations in each particular church he addressed. That's one reason why they are all so different. To suggest that Paul thought his letters as being NT Scripture one must argue that this was a secondary reason for his epistles, one might say ...


2

I think the problem with suggesting 'ἐκ μέρους' is implying a part of a specific 'body' as referenced in 1 Corinthians 12:27 is firstly that there is no such mention of any 'body' in the context of the sentence: ἐκ μέρους γὰρ γινώσκομεν καὶ ἐκ μέρους προφητεύομεν· ὅταν δὲ ἔλθῃ τὸ τέλειον, τὸ ἐκ μέρους καταργηθήσεται. It is the latter half of this ...


0

At the present, the spiritual gift of knowledge and/or the supernatural communication of knowledge through foreign languages ("tongues"), has value because the gifts of intelligible oral communication by definition mitigate human ignorance. In other words, in the future we will know fully just as we are known (1 Cor 13:12). These spiritual gifts of ...


2

I cannot see any. I'd also like to know why translators thought 'baffle' could be appropriate here. In a loose dynamic translation it's tempting to let it slide. But the same Greek word is used twice in that sentence the only difference being the active vs passive conjugation. ἀνακρίνει verses ἀνακρίνεται (1Co 2:15 BGT) I would translate it in the ...



Top 50 recent answers are included