Tag Info

New answers tagged


To translate the so-called "exceptive clauses" of Matthew 5:32 and 19:9 as "unless the marriage is unlawful" (i.e., invalid) is a good translation, although it is not a faithful word-for-word translation. The word used in Greek is πορνεία (porneia), which means anything related to prostitutes and sexual immorality (wantonness, uncleanliness, impure ...


Some genuinely parenthetical phrases or statements in the gospel texts are problematic from a hermeneutical perspective, but this is not one of them.(1) Both in Mt.5:32 and 19:9 the phrase “except in the case of sexual immorality” appears in the middle of a line of dialogue – it does not appear to be narration breaking in from outside. There is no ...

Top 50 recent answers are included