Tag Info

Hot answers tagged

12

This is a textual issue. That is, some manuscripts have the words and fasting while others don’t. The NA28 includes the text similar to the GNT you quote: . . . τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ (NA28) . . . this kind cannot be driven out by anything but prayer (ESV) The apparatus notes the variant you ask about (the ...


10

This is not a question of textual criticism, nor is there any reason to reject the authenticity of Mark 7:19. It is entirely a question of interpreting the text. Let us look at the oldest versions: The Greek original has: οτι ουκ εισπορευεται αυτου εις την καρδιαν αλλ εις την κοιλιαν και εις τον αφεδρωνα εκπορευεται καθαριζων παντα τα βρωματα The ...


10

There are no important textual variations here: all our manuscripts include this parenthetical. There's no manuscript evidence whatsoever that this is a later insertion. (See this list of textual variants as well as the lack of any variants listed at the NET bible.) Thus we can be completely certain that the head of the manuscript tradition (that is the ...


9

Mark is more reliable.¹ Even if you were to completely discredit Mark², something is more than nothing. You cannot reasonably compare the accuracy of one document that exists with one that is only speculated to exist. Anybody that tries to tell you differently is selling something³. Answering your stated question is really that simple. In the world of ...


9

A Plausible Majority Text Argument Susan's answer has correctly given the direct answer to your question when she states: This is a textual issue. That is, some manuscripts have the words and fasting while others don’t. That is the simple fact. Which manuscript tradition the particular translation in question is following determines the omission or ...


8

There is no conclusive internal evidence but there are plenty of pointers that lend themselves to the conclusion that Peter is in some way the source, for example this blog post lists some examples: Peter is the first and last named disciple in Mark (1:16; 16:7). Peter is mentioned more than any other disciple in Mark. Peter appears in some of the ...


8

Good question. My sense is that to get a fully satisfactory answer, Mark's version ought to be read beside the other accounts in the Synoptics (Matthew, Luke). (Those interested can read them, with the addition of John, in English and Greek at BibleGateway.) For Mark 11:3, the parallels work this way (n.b.: although John has a version of the "Triumphal ...


8

Another addendum to Susan's fine answer and ScottS's alternative account. All manuscripts are not the same, which is why the text critic's job is not simply that of counting noses. We have two possible scenarios an original shorter reading, which was subsequently expanded in transmission by the addition of "+ and fasting" after "prayer"; an original ...


7

The NET Bible has a long note dealing with this verse. They decided to retain the reading. Mark 7:3 (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they perform a ritual washing, holding fast to the tradition of the elders. 7:4 And when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. They hold fast to many other traditions: the ...


7

Here is the various internal evidence that I am aware of, as well as evidence that indicates a "persecuted audience" which fits the idea of this being written after Peter's death at the hands of Nero. Evidence That could Indicate Peter as an Original Source It is possible to see connections in the simple, quick and unpolished nature of this gospel and in ...


7

As OP notes, the New Testament's Βεελζεβούλ [Beelzebul] appears to come -- somehow -- from the Hebrew Bible's (Christian Old Testament's) בַּעַל זְבוּב [baʿal zĕbûb], "Lord of the flies".a Two specific questions are posed: Is Beelzeboul a term derived from the Hebrew Bible, and if so how? The short answer is yes, errr, probably -- but the "how" ...


6

Because at that point, for that clause, the Greek switches to Aramaic (they are Aramaic words written in Greek letters, a practice known as transliteration) with the interpretation following. Mark 15:34 καὶ τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ· ἐλωι ἐλωι λεμα σαβαχθανι; ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον· ὁ θεός μου ὁ θεός μου, εἰς τί ἐγκατέλιπες με; To ...


6

Short Answer: After weighing all of the evidence (both internal and external), it would seem that Mark 16:9-20 was indeed originally part of Mark's Gospel. The ending of Mark's Gospel is one of the major textual problems in the New Testament.1 As noted by the OP, the "problem" is whether the end of Mark (16:9-20) was originally part of Mark's Gospel. ...


6

There appear to be at least four decent options for the interpretation of "this mountain" in Mark 11:23 canvassed by the commentators. (1) there is no specific mountain in mind. True, the Greek here (and in the parallels in Matt 17:20 and (with variation) Luke 17:6, where it is "sycamore" rather than "mountain"; cf. also 1 Cor 13:2) is "say to this ...


5

Texts in Greek It's worth noting that the command to "love neighbour as self" extends beyond these two parallel passages from the gospels, and originates in a much earlier time and in a different language. Here are the texts in Greek: Leviticus 19:18 ... καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν ἐγώ εἰμι κύριος ... and you shall love your neighbour ...


5

This is a tough one, and every commentator I've consulted (quite a few) acknowledges that this is probably an intractable problem. One common theme, however, is the resistance to simply explaining away the enigma and even offense. Two variables commonly condsidered are (1) the agricultural details (what is the season, and what kind of fruit?); which can ...


5

The Idea in Brief The passage leans more toward the reading σπλαγχνισθεὶς based on various textual readings to include Ephraem Syrac's commentary on Tatian's Diatessaron. Discussion Based on best evidence, Arland et al (2012) provided this verse as follows in their Fourth Edition of The Greek New Testament: Mark 1:41 (mGNT) 41 καὶ σπλαγχνισθεὶς ...


5

As Wikis noted, there are many Bible versions which render the Greek aor. pass. part. masc. sing. nom. verb CΠΛΑΓΧΝΙCΘΕΙC (σπλαγχνισθεις) as "moved with compassion, " or "moved with pity". The form of that verb, however, properly means "to have the bowels yearn" (Strong's G4697). And the root of that verb form (σπλαγχνoν) refers to "the chief intestines, ...


4

The idea of sleep is akin to appearing like you are dead: you are someone who lies motionless in the darkness. Thus in the Christian New Testament believers who live in the darkness of carnality appear like they are dead (unbelievers), but in actuality they are alive -- it's just that they appear as if they are dead. 1 Timothy 5:6 (NASB) 6 But she who ...


4

To make the comparison a little easier, here are the texts (with key below): Stephanus (1550) Textus Receptus = TR 28th edition Nestle Aland = NA28 TR:    Καὶ ἤρξαντό τινες ἐμπτύειν αὐτῷ NA28: Καὶ ἤρξαντό τινες ἐμπτύειν αὐτῷ TR:    καὶ περικαλύπτειν            τὸ ...


4

From International Standard Bible Encyclopedia This is the favorite self-designation of Jesus in the Gospels. In Matthew it occurs over 30 times, in Mark 15 times, in Luke 25 times, and in John a dozen times. It is always in the mouth of Jesus Himself that it occurs, except once, when the bystanders ask what He means by the title (John 12:34). ...


4

Joel Marcus, in his commentary on Mark, addresses this. "Pass by" is a technical phrase for a theophany: it's an aborted transfiguration scene. They weren't ready for it; they thought he was a spirit; they needed to recognize him as the Christ first, as happens in Mark 8 just prior to Tabor. "Pass by" is what the Lord does to Moses when Moses ascends Sinai ...


4

In Mark 11:27-12:44, Jesus is in the temple, where the Pharisees, scribes and Sadducees try to trick him into error, with one question after another. The question of the Sadducees is divided into three parts: 12:19 is a quotation from Deuteronomy; 12:20-22 is the narrative of a case; and 12:23 is the trick question by which they hope to catch him. The ...


3

The healing power didn't flow out until she touched his garment. More specifically, Matthew 9:20 says that she touched the “hem” of his garment. The Greek word for hem in this case is kraspedon1 which also means “tassle.” Before I proceed any further, a little backtracking into the book of Malachi is helpful. Malachi 4:2 says “the Sun of righteousness will ...


2

An explanation is found in Smith's Comprehensive Bible Dictionary. I found it as a footnote in the book Jesus the Christ by James E. Talmage: There are three kinds of fig trees in the East: Early fig, ripening about the end of June Summer fig, ripening in August Winter fig, larger and darker than the summer fig, hanging and ripening late on ...


2

No Failure of Theory Simply for Being on a Scroll Examine carefully the Isaiah scroll. About every three to four columns there is stitching of the pieces of parchment together. Codices are thus not the only documents with "leafs" (so to speak). It is possible for a section of a scroll to have separated at such a stitch point. Additionally The end of a ...


2

TWO KINGDOMS SIMILAR In the Bible, there are two different kingdoms that are mentioned. These two kingdoms are the kingdom of heaven and the kingdom of God. (Matthew 3:1-2 [KJV]) 1 In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, 2 And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand. (Mark 1:14-15 [KJV]) 14 Now after ...


2

Not the Romans, per se, but the religious leadership in Jerusalem ("the Council, chief priests, elders and scribes" (Mark 15:1)), who held sway with the Romans and were able to borrow soldiers (Matthew 27:65) and incite the crowds to force Pilate's hand (Mark 15:11-15). They also had their own soldiers (the temple guard), and generated fear through the ...


2

Matthew 27:46: ܘܠܐܦܝ ܬܫܥ ܫܥܝܢ ܩܥܐ ܝܫܘܥ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܐܡܪ ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ Around (in the surface, face of) the ninth hour (3 o'clock in Roman time), Jesus yelled in a loud voice, saying "Ayl Ayl lamana shabaqthani" Written Ayl Ayl, lamana shabaqthani, Ayl means God in Syriac. It's independently ܐܝܠ but ܐܠ as a compound in names. lamana ...


2

Your first two points are pretty well grounded in a middle-of-the-road, Evangelical and conservative interpretation of Scripture vis a vis Jesus' miracles. There are, perhaps, other points which could be made, but your two are certainly a good start. Where your hermeneutic might be lacking, however, is its omission of the pedagogical aspect of Jesus' ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible