Tag Info

Hot answers tagged

1

In Luke 11:49, Wisdom is personified: "The Wisdom of God said ..." To understand more of what the author of Luke understood about Wisdom, it is useful also to refer to Luke 7:35: But wisdom is justified of all her children. Once again, Wisdom is personified, as a female and having children, whether in the normal sense or allegorically. Burton L. ...


1

I have a feeling that regardless of how one translates the parable, there is truth in each translation. Is, perhaps, one translation closer to the truth which Luke and Jesus intended to communicate? Probably. To me, the important thing is that a translation (and later, an interpretation) fits the context (and all that that entails!). The Importance of ...


1

Who is ἀναίδεια attributed to? Luke 11:8 λέγω ὑμῖν, εἰ καὶ οὐ δώσει αὐτῷ ἀναστὰς διὰ τὸ εἶναι φίλον αὐτοῦ, διά γε τὴν ἀναίδειαν αὐτοῦ ἐγερθεὶς δώσει αὐτῷ ὅσων χρῄζει. Grammatically it is possible to read the second "αὐτοῦ" (his) as referring to either the slumbering man or his nocturnal supplicant. Neither reading will materially change the teaching of the ...


1

Question Restatement: How is Jesus' declaration, to forgive sins, reconciled with the previous sacrificial system. If I understand this question, this question has multiple parts, (*I think): Was it necessary for Jesus to verbally state that they were forgiven, and if not, why did he do it? Jesus' authority to forgive sins; Whether the shedding of ...


1

I would add that the Greek thinking is prophecy is seen as statement and fulfillment while the Hebrew emphasizes prophecy in pattern. So Jacob (the younger) steals Esau's blessing; then he is tricked into getting Leah (the elder); finally he purposely gives Ephraim (the younger) Manasseh's blessing. The pattern of the younger being preferred over the elder ...


1

Question Restatement: How did Joanna support Jesus' ministry. Are there cultural indicators, contexts, that show what she may have done? Limiting this answer to a text-only approach, to define what Phoebe probably did : Conclusion: (A.) As noted, "ὑπαρχόντων", in this text is translated as "means", but taken to mean "finances". This is not ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible