New answers tagged

0

The literal translation of the key phrase in Mat 5:32 differs between the Textus-Receptus and the Westcott-Hort because the voice of the verb "to adulterate" differs. In the Textus-Receptus, it is literally translated as: "causes her to adulterate" (active voice). In the Westcott-Hort, it is literally translated as: "causes her to be adulterated" (passive ...


-4

Pilate told them, “Take him yourselves and pass judgment on him according to your own law!” The Jewish leaders replied, “We cannot legally put anyone to death.” (Jo 18:31 [NET]) Jesus had escaped from a stoning in John 8:59. Then they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out from the temple area. (Jo 8:59 [NET]) After a time ...



Top 50 recent answers are included