Tag Info

Hot answers tagged

3

No, it is not. As they are used in the New Testament, πλήρης χάριτος describes one's own character and capacity to bestow favor; κεχαριτωμένος is a designation of God's attitude and actions toward the one so labeled. Κεχαριτωμένος χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ κύριος μετὰ σοῦ. Greetings, O favored one, the Lord is with you!1 Κεχαριτωμένος is a perfect ...


1

Both phrases express the same idea, but with different wording. πλήρης χάριτος is an adjective ("full") followed by a noun in the genitive case ("of grace"). κεχαριτωμένη is the perfect passive participle feminine of a post-classical denominal verb from the same noun χάρις, with the meaning "having grace bestowed on her". It is a nice example for the way ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible