Hot answers tagged language
23
Palestine at the time of Jesus was something of a crossroads for culture and language. It's entirely possible a young man growing up in the region would have been exposed to at least four different languages: Greek, Aramaic, Latin, and Hebrew.
Aramaic
Far and away the most common language that Jesus is quoted in is Greek. But that seems largely due to the ...
9
Jon gives a good answer as to why Jesus would have been able to speak Greek, Aramaic, and Hebrew. He also asked for more information regarding the existence of Hebrew in the Land at the time of Jesus. Mishnaic Hebrew was very well known in the first century and was distinguished from Aramaic in such works as the Letter of Aristeas and Josephus. See below for ...
8
Most of the answers so far are getting all hung up over very specific examples of morphological analysis. It is by far better to start with the basic notion of "morphological analysis", then look at how each of these instances already mentioned meet the goals of morphological analysis.
Morphological analysis means exactly what the etymology suggests: it is ...
4
A simple way to explain the RMAC (Robinson's Morphological Analysis Codes) is that words in the Greek language changed ('morph'-ed) their form depending on how they were being used (and therefore to be understood) in a given context. We do this same thing with many of our own words: give, given, giver, gave; have, has, hasn't, had; go, going, gone, went, ...
3
Ben Witherington in The Gospel of Mark: A Socio-Rhetorical Commentary (pp. 18-9) documents a number of stylistic traits of Mark's Gospel:
Historical present tense verbs
Repetition of phrases
Impersonal plural verb followed by a singular verb
First-person plural narrative
Parenthetical clarifications
γάρ-clauses
Anacoluthon
Paratactic καί
Aramaic phrases
...
3
First, the four words in Greek and their primary Strong' definition:
didaskalia <1319>: "teaching, instruction"
elegchos <1650>: "a proof, that by which a thing is proved or tested"
epanorthosis <1882>: "restoration to an upright or right state"
paideia <3809>: "the whole training and education of children (which relates
to the cultivation of ...
2
Using a Greek Lexicon, I was able to find that this same word is used in the Septuagint (LXX). This passage makes it seem that it is not offensive (Ecclesiasticus – Sirach):
27:4 As when one sifteth with a sieve, the refuse remaineth; so the filth of man in his talk.
27:4 ἐν σεισματι κοσκινου διαμενει κοπρια οὑτως σκυβαλα ἀνθρωπου ἐν λογισμω αὐτου
...
2
I do not think that obscenities/profanities can be pigeon-holed. There is no point in figuring out if σκύβαλον is an obscenity. From one era the N word is acceptable and the next it is offensive. From one period calling someone a dyke is offensive but in recent years it is celebrated by those who accept a certain life-style.
Is it considered offensive to ...
2
The methods of Sensus Plenior provide a mechanism by which such questions can be examined in more detail. This is a system for interpreting the 'dark sayings' or 'riddles' of the Bible. Such riddles interlock giving the interpreter clues from the greater context of the Bible to discern meaning in the passage being considered.
We assume the author uses the ...
2
This is far from a complete answer, but I thought I'd add a few notes on what I've found so far to potentially help anyone else who tries to figure out what morphological analysis in bible study is for, until we get some more answers.
I found the term "morphological analysis" when I was re-installing e-Sword and noticed a plugin tool called "Robinson's ...
2
This statement by Ehrman that Jesus and the disciples did not speak Greek confuses me. Judea was at the crossroads of three continents. They had been under varying amounts of foreign rule for centuries-foreign rulers who spoke Greek. Greek was the lingua franca of Jesus' day (the trading language spoken by people of different countries). Even the Romans ...
1
I am shocked at the idea that these "stylistic traits" would "point to an author who struggles to express himself in the language he is writing. " Too many native speakers of the same Koine Greek Mark wrote have found NO such thing in his writing. Mark did not invent any of these traits, many of them are found often enough in Koine written by excellent ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible

