Tag Info

Hot answers tagged

8

Short Answer: "Generally it is the only translation" (but it is complicated) First, there are two (three?) different words in the references you give. The Nephilim (נְפִילִים; a word only ever found in plural form in OT) only appears three times in Gen 6:4 and Num 13:33 (twice). The word in 1 Ch 20:8 (also 1 Ch 20:6 and 1 Ch 8:2; cf. also 1 Ch 4:12) is ...


3

According to dictionary.com, the English word "divers" may be defined as "(used with a plural verb) an indefinite number more than one." It's not a word we read of very often, but of course, the King James Version was published in the early 17th century when such words may have been more common. Today, we would simply translate the indefinite pronoun ...


3

Paul is not placing a curse on the Galatians but is defending his teaching against the Jewish law code. In Galatians 3:1-4, Paul calls the Galatians stupid because they have been informed that Jesus was crucified, and should have faith in what they heard, not in supposed benefits in observing the law. In the second part of verse 3:10, Paul is quoting from ...


3

When Yahveh offered the Torah (Law of Moses) to the Israelites, He dictated all the terms of the covenant (the Torah was the Old Covenant). One of the terms was that the Israelites would be "cursed" (אָרוּר) if they did not do everything commanded of them in the Torah. In Deu. 27:26, it is written, Cursed is he who does not confirm the words of this ...


3

About Another Possible Translation Your second question is: Is there any other translation possible from the Greek text beside that which the KJV translators produced? The clear answer to that has to be "yes," since many other translations do it: ESV: For surely it is not angels that he helps, but he helps the offspring of Abraham. NASB: ...


3

The verse appears in the Masoretic Text and LXX as follows, respectively - Psalm 19:3 (MT) 3 אֵֽין־אֹמֶר וְאֵין דְּבָרִים בְּלִי נִשְׁמָע קֹולָֽם׃ The literal translation - There is no speech and there are no words: their voice is not heard. Psalm 19:1-3 (LXX) 3 οὐκ εἰσὶν λαλιαὶ οὐδὲ λόγοι ὧν οὐχὶ ἀκούονται αἱ φωναὶ αὐτῶν ...


2

This is a case of ambiguity in the translation, as some of the explanatory words like "where" or "which" are not present in the Hebrew. Unfortunately it is very hard to put into English without making a judgment about the details. See http://biblehub.com/interlinear/psalms/19-3.htm to read an interlinear text and http://biblehub.com/psalms/19-3.htm to see a ...


2

The Greek word ἐπανόρθωσιν is a noun declined in the accusative case; the lemma is ἐπανόρθωσις. BDAG defines the Greek word ἐπανόρθωσις as follows:(1) ἐπανόρθωσις, εως, ἡ ‘correcting, restoration’ (cp. e.g. ISardGauthier 3, 1 ‘restoration’ of a city; 1 Esdr 8:52; 1 Macc 14:34) then in transf. sense improvement (Ps.-Pla., Tim. L., 104a; Heraclid. ...


2

The Greek text of 2 Tim. 1:3 according to Robert Estienne's Textus Receptus (1550) states, Χάριν ἔχω τῷ θεῷ ᾧ λατρεύω ἀπὸ προγόνων ἐν καθαρᾷ συνειδήσει ὡς ἀδιάλειπτον ἔχω τὴν περὶ σοῦ μνείαν ἐν ταῖς δεήσεσίν μου νυκτὸς καὶ ἡμέρας On the Greek word πρόγονος, Joseph Thayer writes,(1) πρό-γονος, -ου, ὁ, (προγίνομαι), born before, older: Hom. Od. 9, ...


1

In Genesis 5:32, the Hebrew is correctly translated as "And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth, although some English translations resolve this difficulty by adding the word 'after'." Genesis 11:10 says: "These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:" As ...


1

There is much to be understood, before explaining what the testimony actually is; Since the Hebrews had been enslaved in Egypt they had forgotten how to serve God, and God; through Moses; was teaching them how he was to be worshipped. We must begin in the book of Exodus and build up to answering your question. All Scripture is quoted from the King James ...


1

Interesting question: the TR(Textus Receptus) version says, "θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως" or "God has-allotted a-measure of-faith". This would seem to suggest that the "πίστεως" of the KJV, which was translated from the TR substituted "a" for "the", confirming your suspicions about whether the 'amount of faith' measured was measured according to one's ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible