Tag Info

Hot answers tagged

3

I think this is basically a question about English usage. The Hebrew original has בָּאָרֶץ which you could translate in modern English either as “on the earth” or as “in the land”. It depends really on how you want to understand the word אָרֶץ . In pre-modern English the preposition “in” is not rarely used where in modern English you would have to say “on”. ...


3

Contributor sbunny is on the right track, I believe. The "sons of God" are angelic beings. Satan himself was an angel who was cast out of heaven when he rebelled against God. Whether the sons of God are fallen or unfallen angels, I will not speculate. Notice in the account of God's meeting with the sons of God and Satan we find the words "present ...


2

My persuasion is that the Masoret (with mitigated revision due from Dead Sea Scrolls) is the only biblically authoritative text for the books Genesis to Malakhi. It is a mistake and even pointless to think about English/Latin grammatical concepts in order to accurately resolve the actual intention of the Hebrew text. To map Hebrew grammatical elements to ...


2

The general consensus, according to my research, is that the sons of God are angels in Job 1:6. John Gill's exposition explains this better than I could. Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the Lord,.... This is generally understood of the angels, as in Job 38:7 who may be thought to be so called, because of their ...


1

If you would have quotes the specific Bible version then it would have helped. For instance I always prefer NKJV, Job 2:2 NKJV reads as 'And the Lord said to Satan, “From where do you come?" Satan answered the Lord and said, "From going to and fro on the earth, and from walking back and forth on it."' Other few common versions may read Satan's reply as: ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible