Hot answers tagged

3

Checking Logic Just because her nakedness was exposed privately to some doesn't mean that public exposure to everyone at once won't be humiliating. The logic doesn't follow. In fact, public exposure of what she truly is would make it all the more difficult for lovers to be private with her because who she is is now public. Therefore, no one will take her ...


3

The Immediate Context The ESV translation highlights the language a bit better here I feel [I did restructure the second section slightly]: In the first we see Jacob moving out, working for his bride and then guarding her (by guarding sheep). In the next we see God moving in to do the work of bringing Israel out of Egypt, securing Israel as his bride, ...


3

It is highly unlikely Hosea is using a literary device. First, there were two real golden calves in Israel the people worshipped. When the nation divided, Jeroboam, the first king of Israel made two golden calves: Therefore the king asked advice, made two calves of gold, and said to the people, “It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are ...


2

I wouldn't necessarily read a direct reference to Deuteronomy 32. The statement in 1:9 is a negation of the common language of covenant. The positive phrasing is common in Scripture: Exodus 6:7 I will take you as my own people, and I will be your God. Leviticus 26:12 And I will walk among you and will be your God, and you shall be my people. ...


1

I'm not too familiar with Koine Greek (except getting a grade C for introductory Koine Greek in Bible school). As well as, since the septuagint is not dependable translation, and should not be used authoritatively. I can only comment better on the Hebrew. Deut 32:21 (I placed a hyphen to separate the pronouns) הם קנאו-ני בלא אל The word-literal ...


1

It is Possible, but Debated Duane Garrett discusses this in his entry about the verse in Hosea, Joel, Vol. 19A, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1997) He states: Some scholars argue that the Hebrew actually means “And I am not ‘I AM’ to you.” In other words, they argue that with these words God has ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible