Tag Info

New answers tagged

1

The LXX translation does not follow oral Jewish tradition as found in the Jewish Talmud, but the LXX translation is not inaccurate either. The relevant passage from Philo occurs as follows. Please click to enlarge. The suggestion is that authority on earth derives its authority from heaven. In this respect, Philo even indicates that parental authority ...


0

It is a viable translation, but not the only possibility. 'Elohim', though plural in form, was often singular in meaning, referring simply to God (singular). Alternatively, at times it was used with a plural meaning (when not referring to God), in cases where gods or judges (plural) were being referenced. It is very similar to how we use the word "powers" ...


0

Rashi, citing the Midrash at Genesis Rabbah 32:11, explains that "fifteen cubits above" refers to 15 cubits of water above the top of the mountains.


5

The question: What tools are the necessary tools to determine what NT Greek words correspond to the Hebrew words that were translated into the LXX? My first answer would be a working knowledge of classical Hebrew and koine Greek. I suspect this is not what OP has in mind, but it is the "right" answer. So, trying again: What tools are the necessary ...


5

Some Greek New Testament lexicons will also provide the equivalent Hebrew words (of the Old Testament) in the lexical entry. For example, in John 1:1, it is written, Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος I would like to know which Hebrew words are translated into the Greek Septuagint by the Greek word ἀρχή. Here is the ...


1

The word יִמְשָׁל־(yim-sal, a derivative of "מָשַׁל "-mashal) is interpreted "dominion", of which we understand it's meaning as "to rule". Earlier, in Gen. 2:15, Adam was given the commandment to " שָׁמַר"(shamar) which is to "keep watch, preserve"(BDB); this commandment was given to Eve as well, being part of Adam; together they were to "keep watch and ...


-2

"Gofer Wood" does not refer to a Tree Species but to "Lumber" G-F-R referring to length-width-thickness. The Ark was a modular, mountain Barn, built in the Mountains of Ararat (the Upper Tigris) as a Breeding Station, mostly for War Horses...but also for other exotic Animals that had turned up from far & wide at the Port of Akkad. If the Wood had been ...


1

The tense of Deuteronomy 30:11-14 is open to debate but is usually taken as the narrative present, with some debating that it could or should be read as future oriented. However, it is drawing a long straw to say that anything written in the future tense is a prophecy, or that a reasonable person would expect it to be a prophecy. Imperative statements are ...


0

The understanding of the usefulness and accuracy of the LXX translation is greatly enhanced by undercutting the idea that this phrase refers to a lifestyle. It clearly does not because the context is the end of each patriarch which is usually death. In Enoch's case this was not death but instead it was an unusual end where God intervened. The question at ...


-1

Both אֶרֶץ and אֲדָמָה are to be understood as synonymous terms. In this particular context, the exact parallel arrangement of disjunctive accents and cantillation marks suggests to the reader/listener that the second half of the verse is the amplification of the first half of the verse. That is, in this verse there are four disjunctive accents ...


9

Depending on its context, אֶרֶץ can be translated as ground, earth, land, piece of ground, territory, country, region, earth, or underworld.1 It's a very common word. This is not to say it can be translated as any of these in any context, the context (esp. specific phrases in which it's used) guides how it should be understood. Below is a visual ...


7

The semantic range of אֶרֶצ ('eretz') revolves around the idea of "land" (cf. BDB). It can mean "land" vs. sea & air, "country", or "ground". The semantic range of אֲדָמָה ('adamah') revolves around the idea of "soil" (cf. BDB). It can mean the soil that you till, a piece of [tillable] property, earth as material substance, the visible surface of the ...


2

Matthew 27:46: ܘܠܐܦܝ ܬܫܥ ܫܥܝܢ ܩܥܐ ܝܫܘܥ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܐܡܪ ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ Around (in the surface, face of) the ninth hour (3 o'clock in Roman time), Jesus yelled in a loud voice, saying "Ayl Ayl lamana shabaqthani" Written Ayl Ayl, lamana shabaqthani, Ayl means God in Syriac. It's independently ܐܝܠ but ܐܠ as a compound in names. lamana ...


3

The Idea in Brief The Masoretic Text provides unambiguous guidance as to how to understand this passage. In this regard, the "Masorah" margin notes and end notes, in addition to the cantillation and accent marks of the verses in context, enable the reader to understand what the Masoretic editors had understood: that is, the riches are allusions to BOTH the ...


0

Based on the Ugaritic root of חמד which means to "be pleasant" it seems to me that it would more accurate to translate this form as something which is pleasant, which could be stated as a treasure. However, the Hebrew form of this word's root is the verb "desire", so it is more natural to translate this form of the word to "desires." I'm much more inclined ...


7

These variations in the divine name are not so much about different languages, but different phases of Hebrew. See the YHWH article by Freedman, O'Connor & Ringgren in Theological Dictionary of the Old Testament, (Eerdmans, 1986), vol. 5, pp. 500-521. The "contracted" forms are usually used in theophoric names: at the beginning: yəhô- as in ...


-5

The Old Covenant "hedge" that Job had in operation in his life, is comparable to the New Covenant 'Shield of Faith'. (for a modern example of 'hedge of protection' see http://www.daystar.com/ondemand/video/?video=3629869651001 roll in to 15:07 for "protective hedge" John Paul Jackson teaches on prophetic dreams and visions from the Holy Spirit today.) I ...


3

The Idea in Brief The margin notes of the Masoretic Text (Masorah Parva) as annotated in the Biblia Hebraica Stuttgartensia provide amplified understanding of the text. That is, the Masoretic editors had understood that Job would see God both within his body (verse 26), and without his body (verse 27). Discussion The Masoretic Text has margin notes, which ...



Top 50 recent answers are included